標題 | 1.2.6 嚼環和轡頭(bit and bridle) |
內容 | 經文出處מֶתֶג רֶסֶן χαλινός χρυσοχάλινος κόσμος σαγή
描述嚼環是一根短棍,通常由金屬製成,放在馬的嘴裡。短棍的兩端從馬嘴的兩側突出來,繫上繩索或皮帶,這些繩索或皮帶套在馬的頭部就成為轡頭。
用途騎馬者或車夫可以通過拉扯轡頭左側或右側的帶子來控制馬的行動。
翻譯希伯來文metheg和resen分別指「嚼環」和「轡頭」(雖然RSV在 箴 26:3 將metheg譯為“bridle”「轡頭」)。希臘文chalinos和chrusochalinos既指嚼環也指轡頭。如果嚼環和轡頭等挽具在當地不為人所知,翻譯者可以使用描述性的短語,例如「引導馬匹的某物」或「放入馬嘴裡面以引導牠的某物」。 在 亞 14:20 中,希伯來文mtsilah可能是指馬的挽具上面會發出某種響聲的裝飾。在聖經中,這個詞只出現在這裡。 啟 14:20 提到「馬的轡頭」(“a horse’s bridle”;RSV)僅僅是用來指高度,即轡頭離地面的高度,因此我們可以將這個高度譯為「約一米半高」(FRCL)或「約五英呎高」(GNT)。 七十士譯本:瑪加伯下 10:29 和 七十士譯本:厄斯德拉一書 3:6 所用的希臘文詞語表明,轡頭的金屬件是由金子製成的。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | מֶתֶג metheg 王下 19:28 |詩 32:9 |箴 26:3 |賽 37:29 | רֶסֶן resen 伯 41:5 |詩 32:9 |賽 30:28 | |
希臘文引用 | χαλινός chalinos 雅 3:3 |啟 14:20 | χρυσοχάλινος chrusochalinos 七十士譯本:瑪加伯下 10:29 厄斯德拉一書 3:6 κόσμος kosmos 瑪加伯下 5:3 σαγή sagē 瑪加伯下 3:25 |