標題 | 1.5.3.1 線、繩、紗(thread, string, yarn) |
內容 | 經文出處חוּט פָּתִיל
描述將纖維在紡錘上旋轉扭繞,就可製成編織所用的線或紗線(參1.5.3 布料生產(cloth manufacture) )。以這種方式製造的單股線不是特別結實,但是把許多條這種細股線交織在一起而製成的布料就非常結實,可做許多用途。另參1.14 繩、帶(rope, cord) 。
翻譯「線」與「帶子」或「繩子」之間的根本區別在於其構造,而不是粗細。或者說,繩子是由兩根或多根單股線扭絞或編織而成。這裡列出了所有出現希伯來文pathil的經文,但是在其中一兩處,翻譯者可能會認為這個詞是指較粗的帶子。 在 出 39:3 中,希伯來文pathil是指用金子做成的細「線」(“threads”;RSV、CEV)或「縷」(“strands”;NIV)。有些語言可能有一個專門用詞來表示這種由金屬製成的「細絲」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | חוּט chut 創 14:23 |書 2:18 |士 16:12 |傳 4:12 |歌 4:3 | פָּתִיל pathil 創 38:18 |創 38:25 |出 28:28 |出 28:37 |出 39:3 |出 39:21 |出 39:31 |民 15:38 |民 19:15 |士 16:9 |結 40:3 | |