標題 | 1.6.2 石法碼(stone weights) |
內容 | 經文出處אֶבֶן σταθμίον
描述和用途人們使用不同尺寸和重量的石頭來使天平達到平衡,以此來確定所售商品的價格(參1.6.1 天平(balance scales))。這些石頭上面通常標有重量。
翻譯在上面提到的大多數經文中,法碼是確定某物應付款項的一種方法;意思是說,它們是完成商業交易的工具。因此,有些經文只需要暗示出法碼即可;例如, 箴 16:11 可譯成「我們做生意時欺騙人,耶和華不喜悅這事」(CEV直譯)。 雖然希伯來文’even的字面意思是「石頭」,但在上面列出的經文中,翻譯者如果決定指出實際的物品,通常最好將’even譯為「法碼」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | אֶבֶן ’even 利 19:36 |申 25:13 |申 25:15 |撒下 14:26 |箴 11:1 |箴 16:11 |箴 20:10 |箴 20:23 |彌 6:11 | |
希臘文引用 | σταθμίον stathmion 七十士譯本:德訓篇 42:4 |