信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題10.6.1.1 沒藥(myrrh)
內容

經文出處

לֹט
lot
創 37:25,創 43:11

מֹר
mor
出 30:23斯 2:12詩 45:9(《和》 詩 45:8箴 7:17歌 1:13,歌 3:6,歌 4:6,歌 4:14,歌 5:1,歌 5:5,歌 5:13

μυροβρεχής
murobrechēs
七十士譯本:瑪加伯三書 4:6

μύρον
muron
太 26:7,太 26:12可 14:3,可 14:4路 7:38,路 7:46約 11:2,約 12:3,約 12:5啟 18:13七十士譯本:友弟德傳 10:3,智慧篇 2:7

σμύρνα, σμυρνίζω
smurna, smurnizō(動詞)
太 2:11可 15:23七十士譯本:德訓篇 24:15

 

描述和用途

沒藥是某些灌木的芳香樹脂。這種樹脂可以加到油基中,製成香水塗在身上。另參4.8.3.1 防腐油、香膏(embalming oils)

 

翻譯

以色列當地沒有出產沒藥樹脂的樹木,沒藥需要進口,因此非常昂貴。翻譯者在翻譯 斯 2:12詩 45:9 (《思》45:9)、 箴 7:17歌 1:13太 2:11 時,應該記住這一點。

大多數翻譯者借用一個術語來翻譯「沒藥」。在一些經文中,翻譯者可能會展開譯文,來說明這種物質的性質;比較GNT在 詩 45:9 (《思》45:9)中的譯文“perfume of myrrh”「沒藥做的香水」。在許多情況下,尤其是在《新約》,翻譯者可能會採用一般性的表達,比如「油膏」、「芳香的油」或「香水」。當希臘文muron指「香水」時,可以譯為「散發香味的油」或「芳香的油」。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用לֹט
lot
創 37:25 |創 43:11 |
מֹר
mor
出 30:23 |斯 2:12 |詩 45:9 |箴 7:17 |歌 1:13 |歌 3:6 |歌 4:6 |歌 4:14 |歌 5:1 |歌 5:5 |歌 5:13 |
希臘文引用μυροβρεχής
murobrechēs
七十士譯本:瑪加伯三書 4:6
μύρον
muron
太 26:7 |太 26:12 |可 14:3 |可 14:4 |路 7:38 |路 7:46 |約 11:2 |約 12:3 |約 12:5 |啟 18:13 |七十士譯本:友弟德傳 10:3 智慧篇 2:7
σμύρνα, σμυρνίζω
smurna, smurnizō(動詞)
太 2:11 |可 15:23 |七十士譯本:德訓篇 24:15


信望愛CBOL計畫