標題 | 11.3.1.9 罷特(bath) |
內容 | 經文出處בַּת
Bath(罷特)是乾量「伊法」的對應液量。 王上 7:26 代下 4:5 :在這兩節經文中,銅海的容量是用「罷特」來度量的。學者對於「罷特」的具體大小並未達成一致意見,因此各譯本在翻譯 王上 7:26 所記銅海的容量時,差異非常的大,比如80,000升(FRCL直譯)、40,000升(GECL直譯)、11,000加侖(CEV直譯)、10,000加侖(GNT直譯),等等。請注意, 王上 7:26 所記容量為2,000罷特,而 代下 4:5 作3,000罷特。翻譯者不應該試圖統一這兩個數值。另參4.3.2 聖殿:海(Temple: sea, tank) 中的討論。 賽 5:10 :參上文11.3.1.4 賀梅珥(homer) 關於「賀梅珥」的註解。 結 45:10,11,14 :這幾節經文指出伊法和罷特是一樣的,都是一賀梅珥的十分之一。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | בַּת bath 王上 7:26 |王上 7:38 |代下 2:9 |代下 4:5 |賽 5:10 |結 45:10 |結 45:11 |結 45:14 | |