信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題2.8 戰斧(《和》、《和修》作「槍」;《思》作「長矛」;《呂》作「矛和大斧」)(battle-axe)
內容

經文出處

סגר
sgor
詩 35:3

 

描述和用途

戰斧有一個手柄,長約人身高的一半,裝上金屬製成的斧頭,斧頭的兩邊都磨出鋒利的刃。士兵可以用戰斧進行近距離搏鬥,並且可以在不改變抓握手勢的情況下,朝兩個方向揮舞。插圖所示為斧刃的一種可能形狀。

 

翻譯

希伯來文sgor似乎是祈使語氣動詞,意思是「關閉、切斷」,因此《七十士譯本》將其理解為「俘虜、囚禁」。很多譯本把它視為第二種武器,緊隨前面提及的劍之後,並且大多翻譯為「投槍」(“javelin”;RSV、NJPSV)。不過,《〈詩篇〉手冊》(A Handbook on Psalms,第329頁)指出,昆蘭古卷有證據顯示,sgor是一種用於作戰的斧子。有幾個譯本(GNT、NASB、ITCL)採納了這種解釋。NJB引用昆蘭古卷將其譯為“pike”(「長矛」),這是一種比較長的槍,以戳刺攻敵。本手冊建議採用「戰斧」這個譯法。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用סגר
sgor
詩 35:3 |


信望愛CBOL計畫