標題 | 3.1.2.2 鑰匙(key) |
內容 | 經文出處מַפְתֵּחַ κλείς
描述和用途鑰匙是用來鎖門和開門的工具。古代的鑰匙通常比現在的鑰匙要大很多。
翻譯鑰匙並非所有人都熟知,因此,有些翻譯者可能需要使用描述性的短語,例如「控制門開關的物件」。有時可以從鑰匙的功能角度來翻譯,例如「開鎖器」或「打開鎖的工具」。 除了士 3:25 ,上面所有提到「鑰匙」的經文都是象徵性的。然而,我們查閱的所有譯本仍然全部使用了「鑰匙」這個詞。請注意,ITCL在 賽 22:22 中擴展了譯文;原文文本的字面意思是「我必將大衛家的鑰匙放在他的肩上」(如RSV的譯法),ITCL的意大利文本意思是:「大衛宮殿中的所有權柄都必賜給他,鑰匙必交給他掌管。」NLT的譯法類似,英文意為:「我必把大衛家的鑰匙——王宮中最高的職位——賜給他。」 有些時候,可能無法採用「某個地方的鑰匙」這種表述,例如 啟 9:1 中的「深淵」(“the abyss”;GNT),或 太 16:19 中的「天國」(“the kingdom of heaven”;RSV)。在這些情況下,翻譯者可能需要說「?的入口的鑰匙」,或者「用來打開或關閉?的門的鑰匙」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | מַפְתֵּחַ mafteach 士 3:25 |賽 22:22 | |
希臘文引用 | κλείς kleis 太 16:19 |路 11:52 |啟 1:18 |啟 3:7 |啟 9:1 |啟 20:1 | |