標題 | 3.2.1 苦菜(《和》作「苦菜、茵蔯」;《和修》作「苦菜、茵蔯」;《思》作「苦菜」;《呂》作「苦菜、苦堇」)(bitter herbs) |
內容 | 經文出處מָרֹר
討論在 出 12:8 民 9:11 中,希伯來merorim是maror的複數形式,源於意為「變苦」的詞根marar(比較 得 1:20 中的「瑪拉」一名),因此這個詞可能指某種特定的植物,也可能是一個通稱。祖海里認為,merorim可能是指矮菊苣(學名Cichorium pumilum)、小菊苣(學名Reichardia tingitana),和/或其他某種長著苦葉子的植物。莫爾登克提出,這個詞可能是指苦苣、蒲公英或酸模。除了上面提到的植物,《米示拿》還列出了生菜1、刺芹、山葵和苦苣菜。換句話說,拉比認為,在逾越節的宴席上,選擇這些植物中的任何一種都是遵行吃merorim的誡命。
特殊意義在逾越節吃「無酵餅」和「苦菜」,是因為這些食物可以很快預備好,讓人回想起以色列人倉促離開埃及的情景(參 出 12:11 )。他們可能把苦菜做成燉菜或醬菜,好在這種緊急情況下吃。
翻譯翻譯者最好用描述性的短語來翻譯「苦菜」,但如果沒有這樣的短語,那麼可以譯成某種有苦味的植物,或者在緊急情況下煮出來的某種醬菜或燉菜。可以按照某種主要語言音譯矮菊苣,例如::hindiba/kasiniya(阿拉伯文)、chicoree(法文)、escarole(西班牙文)和chicoria (葡萄牙文)。 |
註 | 1 「生菜」是菊科萵苣屬的蔬菜。 |
希伯來文引用 | מָרֹר maror 出 12:8 |民 9:11 |哀 3:15 | |