標題 | 3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon) |
內容 | 經文出處בַּיִת, אסר, אָסִיר, אֵסוּר בַּיִת, בּוֹר בַּיִת, כֶּלֶא, כְּלִיא בַּיִת, מִשְׁמָר בַּיִת, פְּקֻדָּה בַּיִת, סֹהַר גֹּב מַטָּרָה מַסְגֵּר עֹצֶר δεσμωτήριον εἱρκτή λάκκος φυλακή
描述和用途監獄是關押罪犯或其他囚犯的地方。監獄或監牢沒有標準的大小或建築結構。
翻譯幾乎所有語言都有表示監獄或監牢的詞語,但在某些情況下,可能要使用描述性短語,例如「把人綁起來的地方」或「人被鏈子鎖起來的地方」。在有些語言中,人們會使用一些慣用語,例如「吃鐵的地方」或「與老鼠呆在一起的房間」。譯文要傳遞出這樣的意思:這是一個違背某人的意志、強行約束他的地方。 希伯來文bor、亞蘭文gov和希臘文lakkos都是指地上的洞或凹坑。在 耶 38 中,耶利米被下到bor,這可能是一個蓄水池(參3.9 蓄水池(cistern))。在出現這三個詞語的其他經文中,並不確知這些洞或坑是天然形成的還是人造的。 |
希伯來文引用 | בַּיִת, אסר, אָסִיר, אֵסוּר beyth ’esur, beyth ’asurim, beyth hasurim 士 16:21 |士 16:25 |傳 4:14 |耶 37:15 | בַּיִת, בּוֹר (beyth) bor 創 40:15 |創 41:14 |出 12:29 |賽 24:22 |耶 37:16 |耶 38:6 |耶 38:7 |耶 38:9 |耶 38:10 |耶 38:11 |耶 38:13 | בַּיִת, כֶּלֶא, כְּלִיא (beyth) kele’, beyth kelu’ 王上 22:27 |王下 17:4 |王下 25:27 |王下 25:29 |代下 18:26 |賽 42:7 |賽 42:22 |耶 37:4 |耶 37:15 |耶 37:18 |耶 52:31 |耶 52:33 | בַּיִת, מִשְׁמָר beyth mishmar 創 42:19 | בַּיִת, פְּקֻדָּה beyth pqudoth 耶 52:11 | בַּיִת, סֹהַר beyth sohar 創 39:20 |創 39:21 |創 39:22 |創 39:23 |創 40:3 | מַטָּרָה matarah 尼 3:25 |尼 12:39 |耶 32:2 |耶 32:8 |耶 32:12 |耶 33:1 |耶 37:21 |耶 38:6 |耶 38:13 |耶 38:28 |耶 39:14 |耶 39:15 | מַסְגֵּר masger 詩 142:8 |賽 24:22 |賽 42:7 | עֹצֶר ‘otser 賽 53:8 | |
希臘文引用 | δεσμωτήριον desmōtērion 太 11:2 |徒 5:21 |徒 5:23 |徒 16:26 | εἱρκτή heirktē 七十士譯本:智慧篇 17:15 λάκκος lakkos 智慧篇 10:14 貝耳與大龍 1:32 貝耳與大龍 1:36 貝耳與大龍 1:40 貝耳與大龍 1:42 瑪加伯四書 18:13 τήρησις tērēsis 徒 4:3 |徒 5:18 | φυλακή fulakē 太 5:25 |太 14:3 |太 14:10 |太 18:30 |太 25:36 |太 25:39 |太 25:43 |太 25:44 |可 6:17 |可 6:27 |路 3:20 |路 12:58 |路 21:12 |路 22:33 |路 23:19 |路 23:25 |約 3:24 |徒 5:19 |徒 5:22 |徒 5:25 |徒 8:3 |徒 12:4 |徒 12:5 |徒 12:6 |徒 12:17 |徒 16:23 |徒 16:24 |徒 16:27 |徒 16:37 |徒 16:40 |徒 22:4 |徒 26:10 |林後 6:5 |林後 11:23 |來 11:36 |彼前 3:19 |啟 2:10 |啟 20:7 |七十士譯本:瑪加伯四書 18:11 |
拉丁文引用 | gov 但 6:8 |但 6:13 |但 6:17 |但 6:18 |但 6:20 |但 6:21 |但 6:24 |但 6:25 | |