信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題4.1.1 施恩座、贖罪蓋(mercy seat, atonement cover, atonement lid)
內容

經文出處

כַּפֹּרֶת
kaporeth
出 25:17,出 25:18,出 25:19,出 25:20,出 25:21,出 25:22,出 26:34,出 30:6,出 31:7,出 35:12,出 37:6,出 37:7,出 37:8,出 37:9,出 39:35,出 40:20利 16:2,利 16:13,利 16:14,利 16:15民 7:89代上 28:11

ἱλαστήριον
hilastērion
來 9:5

 

描述

「施恩座」是約櫃上面的蓋子(參4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant) )。施恩座為長方形,長寬和約櫃的頂面相同,是用金子錘成的。施恩座上面立著兩個帶有翅膀的金像,音譯為「基路伯」(參4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim) )。

 

用途

贖罪蓋不僅是約櫃的頂蓋,也是猶太人的大祭司每年舉行贖罪禮儀的焦點。在每年的贖罪日(參 利 16:14-15 ),大祭司將祭牲的血彈在贖罪蓋的上面和前面。

 

翻譯

希伯來文kaporeth的詞根意為「蓋住」,但就約櫃而言,這個詞可以有兩種理解方式:一是指「遮蓋」或赦免罪(即「贖罪」),二是僅指約櫃頂部的「遮蓋」或蓋子。或許,這個希伯來文詞語在此語境中包含了這兩種意思。JB將其譯作“throne of mercy”(「施恩的寶座」),不過NJB將其還原為先前的譯法“mercy-seat”(「施恩座」)。NIV譯作“atonement cover”(「贖罪蓋」)。許多其他譯本僅譯作“cover”(「蓋」;NJPSV、FRCL、Mft、NEB)。大多數法文譯本譯作propitiatoire(TOB;比較AT所譯“propitiatory”,意為「和解的、挽回的」),強調了kaporeth一詞中「贖罪」或「赦免」的含義。綜合考慮,翻譯者也許最好將其譯作「櫃蓋」或「蓋」。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用כַּפֹּרֶת
kaporeth
出 25:17 |出 25:18 |出 25:19 |出 25:20 |出 25:21 |出 25:22 |出 26:34 |出 30:6 |出 31:7 |出 35:12 |出 37:6 |出 37:7 |出 37:8 |出 37:9 |出 39:35 |出 40:20 |利 16:2 |利 16:13 |利 16:14 |利 16:15 |民 7:89 |代上 28:11 |
希臘文引用ἱλαστήριον
hilastērion
來 9:5 |


信望愛CBOL計畫