信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題4.5.5 胸袋、胸牌(sacred pocket, breastpiece)
內容

經文出處

חֹשֶׁן
choshen
出 25:7,出 28:4,出 28:15,出 28:22,出 28:23,出 28:24,出 28:26,出 28:28,出 28:29,出 28:30,出 29:5,出 35:9,出 35:27,出 39:8,出 39:9,出 39:15,出 39:16,出 39:17,出 39:19,出 39:21利 8:8

 

描述和用途

胸袋是大祭司戴在胸前的一塊帶有刺繡的布,連接在以弗得的肩帶和腰帶之間(關於胸袋和以弗得的連接方式,參4.5.4 以弗得(ephod) 中的描述)。

胸袋呈長方形,長度是寬度的兩倍,對折後變成正方形。經文給出的尺寸是長2虎口,寬1虎口,對折後成為一個邊長1虎口的正方形。(通常認為,1虎口約等於半肘,參 結 43:13,17 ,半肘約25厘米或10英吋)。折疊處在底部,這樣便形成一個口袋,裡面放著烏陵和土明(參4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim) )。

胸袋上的金槽裡鑲著四行寶石,每行三塊(或三行寶石,每行四塊)。十二塊寶石各不相同,每塊都刻著以色列一個支派的名字。

 

翻譯

要找到一個合適的術語來翻譯希伯來文choshen可能並不容易。英文“breastplate”(以及中文「胸牌」)會讓人誤以為它是由金屬或其他堅硬的東西做成的。Die Bibel: Einheitsübersetzung(BE)作「籤袋」,著重於胸袋裡放著的烏陵和土明的功用。Choshen也可譯作「聖袋」(“sacred pouch”;Mft)、「覆胸布」(“chest covering”;NCV),或「心上的袋子」。 出 28:15 中的希伯來文短語choshen mishpat被譯作“breastpiece of judgment”(「判斷的胸袋」;RSV)、“pouch of judgment”(「判斷袋」;TOT)、“judicial pouch”(「判決袋」;Mft)、“breastpiece of decision”(「決斷的胸袋」;NJPSV、NAB),以及“breastpiece for making decisions”(「做決斷的胸袋」;NIV)。CEV 英文意為,「胸袋,大祭司用它來知道我要百姓去做什麼。」

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用חֹשֶׁן
choshen
出 25:7 |出 28:4 |出 28:15 |出 28:22 |出 28:23 |出 28:24 |出 28:26 |出 28:28 |出 28:29 |出 28:30 |出 29:5 |出 35:9 |出 35:27 |出 39:8 |出 39:9 |出 39:15 |出 39:16 |出 39:17 |出 39:19 |出 39:21 |利 8:8 |


信望愛CBOL計畫