標題 | 5.20.3 杯子(cup) |
內容 | 經文出處גָּבִיעַ כּוֹס סַף ποτήριον σπονδεῖον χρύσωμα calix
描述和用途杯子是用來喝東西的器皿。普通的杯子是用陶土做的,有些會進行燒製並上釉。到了新約時期,玻璃杯子已經很常見了。富人經常使用銅、銀或金製成的杯子。杯子有圓柱形的,類似於現代的杯子;也有碗狀的半球形。不管是哪種形狀,杯子都可能有一個或兩個把手,或沒有把手。
翻譯考古學家已經發現了許多類似現代飲料杯的物品,然而在古代,人們通常用類似小碗的器具來喝東西。從歷史發展的角度來看,最開始用來喝東西的器皿可能是碗。希伯來文sefel指的是在碗之後出現的一種器皿。這種器皿的高度和直徑差不多,還帶有把手。 上面列出的幾個詞語都可以譯為「杯子」或「碗」,各譯本也體現出這一點。有些譯本譯為「喝東西用的碗」(“drinking bowl”)。然而,在大多數語言中,「杯子」的統稱已經是足夠貼近的對等詞了。 在 創 44:0 中,希伯來文gavi‘a指的是一種特殊的杯子,經文明確說這是一種銀製的杯子。翻譯者要避免譯作用其他材料做成的飲器,例如葫蘆,也不要譯成用木頭或黏土做成的杯子。 太 10:42 可 9:41 中,有些語言將字面意為「一杯水」(“cup of water”)的短語譯成「杯中的水」;原文中的「杯」不僅表示容器,還表示水量。但是,這裡「一杯水」的對等詞更有可能是「一口水」(“drink of water”;GNT)。在有些地方,「一杯水」是一種很奇怪、外來味道很濃的表達方式,因此有些翻譯者可能會發現,像「一瓢水」這樣的表達不僅更自然,而且在語義上也與「一口水」更相近。 七十士譯本:瑪加伯上 11:58 和 七十士譯本:厄斯德拉一書 3:6 的原文字面作「用金的喝」,意思顯然是「用金杯喝」或「用金的器皿喝」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | גָּבִיעַ gavi‘a 創 44:2 |創 44:12 |創 44:16 |創 44:17 |出 25:31 |出 25:33 |出 25:34 |出 37:17 |出 37:19 |出 37:20 |耶 35:5 | כּוֹס kos 創 40:11 |創 40:13 |創 40:21 |撒下 12:3 |王上 7:26 |代下 4:5 |詩 11:6 |詩 16:5 |詩 23:5 |詩 75:9 |詩 116:13 |箴 23:31 |賽 51:17 |賽 51:22 |耶 16:7 |耶 25:15 |耶 25:17 |耶 25:28 |耶 35:5 |耶 49:12 |耶 51:7 |哀 4:21 |結 23:31 |結 23:32 |結 23:33 |哈 2:16 | סַף saf 亞 12:2 | סֵפֶל sefel 士 5:25 |士 6:38 | |
希臘文引用 | ποτήριον potērion 創 40:11 |創 40:13 |創 40:21 |撒下 12:3 |王上 7:12 |代下 4:5 |詩 10:6 |詩 15:5 |詩 22:5 |詩 74:9 |詩 115:4 |箴 23:31 |賽 51:17 |賽 51:22 |耶 16:7 |耶 28:7 |耶 30:6 |耶 32:15 |耶 32:17 |耶 32:28 |耶 42:5 |哀 2:13 |哀 4:21 |結 23:31 |結 23:32 |結 23:33 |哈 2:16 |太 10:42 |太 20:22 |太 20:23 |太 23:25 |太 23:26 |太 26:27 |太 26:39 |可 7:4 |可 9:41 |可 10:38 |可 10:39 |可 14:23 |可 14:36 |路 11:39 |路 22:17 |路 22:20 |路 22:42 |約 18:11 |林前 10:16 |林前 10:21 |林前 11:25 |林前 11:26 |林前 11:27 |林前 11:28 |啟 14:10 |啟 16:19 |啟 17:4 |啟 18:6 |七十士譯本:艾斯德爾傳 1:7 8:14 σπονδεῖον spondeion 德訓篇 50:15 瑪加伯上 1:22 厄斯德拉一書 2:9 χρύσωμα chrusōma 瑪加伯上 11:58 厄斯德拉一書 3:6 |
拉丁文引用 | calix 武加大譯本:厄斯德拉二書 14:39 |