標題 | 6.11 經匣(phylactery) |
內容 | 經文出處
φυλακτήριον
描述經匣是一個裝著舊約經文的小皮盒。
用途猶太男人禱告時,會在前額和左上臂靠近心臟的位置各佩戴一個小小的皮盒子,這是因為他們按照字面解釋並遵行 出 13:9 、 申 6:8 和 申 11:18 中的教訓。
翻譯太 23:5 :在這節經文中,「經匣」(“phylacteries”,RSV和大多數其他英文譯本)是一個專業的宗教術語,大多數讀者都都不知道究竟是什麼。GNT 用了一句解釋性的話來翻譯這個專用詞語:“strapswith scripture verses on them which they wear on their foreheads and arms”(英文直譯:「戴在前額和手臂上的帶子,上面寫著聖經經文」)。有幾個譯本保留了傳統的譯法,並提供了一個腳註來幫助讀者理解。Brc(“prayer-boxes”,「禱告盒」)和GECL(「禱告帶」)採用了動態對等翻譯。事實上,翻譯者不一定要保留「經匣」一詞,而是可以使用類似於GNT的解釋性表達。然而,GNT的表達冗長,可能需要結合動詞「做寬」(“make……broad”,RSV的意思,重新組織句子的結構;例如,「這些人戴(在前額和手臂上)的皮盒子很大,裡面裝著經文」,「他們要確保他們佩戴的這些裝著經文的盒子確實很大」,或者「看他們把那些戴在前額和手臂上面、用來裝經文的小盒子做得多大」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希臘文引用 | φυλακτήριον fulaktērion 太 23:5 | |