標題 | 7.4.3 鑼(gong) |
內容 | 經文出處χαλκός
描述鑼是一塊中央略凸的圓形金屬片,敲擊時會發出悠長響亮的聲音。
翻譯在許多語言中,「鑼」的對等譯詞是「響亮的金屬」、「餘音悠長的金屬」或「回音金屬」;不過,翻譯者通常可以採用短語「響亮的鐘」。 希臘文chalkos可以指紅銅或青銅等金屬,或者指硬幣等由金屬製成的東西(參1.6.3 金錢、錢幣(money, coins) ),或者指盔甲。在 林前 13:1 中,這個詞後面緊接著出現了「鈸」,表明chalkos是一種樂器,例如本手冊主張的「鑼」。如7.4.2 鈸、鐃鈸(cymbals) 所述,古代的鈸是一種金屬盆子,和現代的鈸一樣成對使用,聲音悅耳。如果目標語言中沒有鑼或鈸,翻譯者必須衡量在他們的文化中,有什麼樂器具有相同的含義。在新約時期,鑼和鈸有時會在異教的儀式中使用,保羅在寫這節經文的時候可能想到了這一點。近期的學術研究認定,這節經文中的希臘文短語chalkos ēchōn(字面意為「隆隆作響的黃銅」),可能是指希臘圓形競技場上的一種習俗。人們在競技場後面幾個地方放置一種能產生回音的銅瓶,用來放大舞臺上的歌手或演員的聲音。這是一種擴音器(布朗,第44頁)。 |
希臘文引用 | χαλκός chalkos 林前 13:1 | |