标题 | 1.16.1 肥皂、硷液(soap, lye) |
内容 | 经文出处
描述和用途肥皂或硷液是通过将灰烬和动物脂肪一起煮沸而制成的清洁剂。
翻译在这两节经文中,希伯来文borith是用作比喻,论到对罪的审判或除去(或试图除去)。几乎所有的文化都知道某种去除污垢的清洁剂。 耶 2:22 :这里提到两种清洁剂;第一种是矿物质(苏打或钠),第二种是肥皂或硷液。虽然人们认为耶利米时期还没有出现脂肪皂,但这里的意思似乎很清楚。各译本对这两种清洁剂的译法不一(NCV译作“cleanser”「清洁剂」和“soap”「肥皂」;CEV作“soap”「肥皂」和“bleach”「漂白剂」;RSV作“lye”「硷液」和“soap”「肥皂」)。也可以合并两种洗涤剂,把这节经文的前两行译为「即使你用最强效的肥皂洗涤」(GNT直译)。另外,翻译者也可以不提具体的清洁剂,而是将意思翻译出来;例如,「无论你如何努力清洁自己」,「无论你多么用力地擦洗」,或「不论你怎样清洗自己」。 玛 3:2 :虽然 耶 2:22 中的borith无法去除污渍,但在这节经文中,它象徵一种能够除尽所有污渍的强效洗涤剂。这节经文中,希伯来文短语borith mkabsim的字面意思是「洗衣者的肥皂」。有两种很好的译法,即GNT的“strong soap”(「强力肥皂」)和GECL「洗衣店的硷液」。经文的重点是清洁剂的强效,因此ITCL所译「洗衣服用的肥皂」可能语气太弱了。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | בֹּרִית borith 耶 2:22 |玛 3:2 | |