信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)
内容

经文出处

חתם, חוֹתָם, חוֹתֶמֶת
chatham, chotham, chothemeth
创 38:18,创 38:25出 28:11,出 28:21,出 28:36,出 39:6,出 39:14,出 39:30申 32:34王上 21:8尼 10:1,尼 10:2斯 3:12,斯 8:8,斯 8:10伯 38:14,伯 41:7(《和》 伯 41:15歌 8:6赛 8:16,赛 29:11耶 22:24,耶 32:10,耶 32:11,耶 32:14,耶 32:44结 28:12但 12:4,但 12:9该 2:23

עִזְקָה
‘izqah
但 6:18(《和》 但 6:17

טַבַּעַת
taba‘ath
创 41:42出 35:22民 31:50斯 3:10,斯 3:12,斯 8:2,斯 8:8,斯 8:10赛 3:21

δακτύλιος
daktulios
路 15:22七十士译本:多俾亚传 1:22,友弟德传 10:4,贝耳与大龙 1:11,贝耳与大龙 1:14,玛加伯上 6:15

σφραγίς, σφραγίζω, κατασφραγίζω
sfragis, sfragizō(动词), katasfragizō(动词)
太 27:66约 3:33,约 6:27罗 4:11林前 9:2林后 1:22弗 1:13,弗 4:30提后 2:19启 5:1,启 5:2,启 5:5,启 5:9,启 6:1,启 6:3,启 6:5,启 6:7,启 6:9,启 6:12,启 7:2,启 7:3,启 7:4,启 7:5,启 7:8,启 8:1,启 9:4,启 10:4,启 20:3,启 22:10

χρυσοδακτύλιος
chrusodaktulios
雅 2:2

consigno(动词)
武加大译本:厄斯德拉二书 6:5

signaculum
武加大译本:厄斯德拉二书 7:104,厄斯德拉二书 10:23

signo(动词)
武加大译本:厄斯德拉二书 2:38,厄斯德拉二书 8:53

supersignabitur
武加大译本:厄斯德拉二书 6:20

 

描述和用途

印(或图章)是一个刻有文字或图案的物件,用来表示所有权、批准或封闭。这是有地位的人普遍使用的一种重要物品,象徵所有权,用来在合同和其他秘密或保密文件上盖章,甚至还是个人身份的标记(参 创 38:18 )。印通常是圆形或椭圆形的,并且椭圆形更为常见。盖印时,把印压在新鲜的黏土上,再将黏土烧硬,或者压在热蜡上,蜡冷却后便显出压印。印可以盖在文件、信函,或者其他要封住的物件上。印本身刻的图案是反的,这样印出来的图案就是正的。除了所有者的职业、职位或地位之外,印有时还带有图像或符号。印用某种宝石做成。所有者通常随身携带着印,或者嵌在戒指上,或者用一根带子系在脖子上。

需要保密的重要信件、机密信函或法律文件都要用印封严。人们把写在蒲草纸(后来是牛皮纸和羊皮纸)上的文件卷起来、绑住,然后在打的结上面盖章。要打开文件,必须先破开印记。如果文字是写在瓦片或陶片上的,人们就会用一种黏土做成的封套将其包起来。如果内容是合同或其他法律文件,有时会在封套上刻写内容摘要,另外还可能在另一个地方保存一份文件副本(参 耶 32:14 )。

 

翻译

在有些语言中,「印」或「图章」最接近的对等词是印留下来的记号,例如「他名的记号」或「他所有权的标记」。此外,翻译者也可以使用一个表示「橡皮图章」的词语,只是不要明确提到橡皮或墨水。在有些经文中,翻译者可以使用「作记号的工具」之类的短语。

希伯来文taba‘ath源于一个意为「盖上印记」的词根。这说明该物最初的目的就是用作图章,如上文所述。但是,戒指也是一种首饰, 出 35:22民 31:50 提到的戒指可能就是饰物。戒指作为饰物广为人知,但打印的戒指却较少为人所知。因此,翻译者可能有必要详细地加以描述;例如在 创 41:42 中,NCV把原文直译「他的戒指」的短语展开,英文意为「他那个带有王室印章的戒指」,GNT意为「刻有王室印记的戒指」,SPCL意为「带有公章的戒指」。在 斯 3:10 ,GNT的表达更加详细,英文意为,「他的戒指,用来在旨意上盖章以使其正式生效」。不过,有些翻译者可能更愿意把这些解释放在脚注里面。

太 27:66 :没有人确切地知道这节经文中的「封了坟墓」是什么意思。有学者曾提出这样一种见解:把一根绳子拉在石头上,然后在上面盖印。还有学者认为,「封了坟墓」指的是在岩石表面和墓门石头之间填满软黏土,然后在上面盖上犹太当局的印章。因为不是所有文化都知道封印,所以这节经文的结尾也可以翻译为:「他们在石头上做了一个标记,以便知道它是否被移动过」,或「他们在石头上做了标记,禁止人移动」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用חתם, חוֹתָם, חוֹתֶמֶת
chatham, chotham, chothemeth
创 38:18 |创 38:25 |出 28:11 |出 28:21 |出 28:36 |出 39:6 |出 39:14 |出 39:30 |申 32:34 |王上 21:8 |尼 10:1 |尼 10:2 |斯 3:12 |斯 8:8 |斯 8:10 |伯 38:14 |伯 41:7 |歌 8:6 |赛 8:16 |赛 29:11 |耶 22:24 |耶 32:10 |耶 32:11 |耶 32:14 |耶 32:44 |结 28:12 |但 12:4 |但 12:9 |该 2:23 |
טַבַּעַת
taba‘ath
创 41:42 |出 35:22 |民 31:50 |斯 3:10 |斯 3:12 |斯 8:2 |斯 8:8 |斯 8:10 |赛 3:21 |
希腊文引用δακτύλιος
daktulios
路 15:22 |七十士译本:多俾亚传 1:22 友弟德传 10:4 贝耳与大龙 1:11 贝耳与大龙 1:14 玛加伯上 6:15
σφραγίς, σφραγίζω, κατασφραγίζω
sfragis, sfragizō(动词), katasfragizō(动词)
太 27:66 |约 3:33 |约 6:27 |罗 4:11 |林前 9:2 |林后 1:22 |弗 1:13 |弗 4:30 |提后 2:19 |启 5:1 |启 5:2 |启 5:5 |启 5:9 |启 6:1 |启 6:3 |启 6:5 |启 6:7 |启 6:9 |启 6:12 |启 7:2 |启 7:3 |启 7:4 |启 7:5 |启 7:8 |启 8:1 |启 9:4 |启 10:4 |启 20:3 |启 22:10 |
χρυσοδακτύλιος
chrusodaktulios
雅 2:2 |
拉丁文引用
‘izqah
但 6:18 |

consigno(动词)
武加大译本:厄斯德拉二书 6:5

signaculum
厄斯德拉二书 7:104 厄斯德拉二书 10:23

signo(动词)
厄斯德拉二书 2:38 厄斯德拉二书 8:53

supersignabitur
厄斯德拉二书 6:20


信望爱CBOL计画