标题 | 11.1.3 三分之二舍客勒(pim) |
内容 | 经文出处פִּים
「价钱是一个pim」(haptsirah fim):这两个希伯来文词语的意思非常不确定。大多数翻译者和RSV认为,这两个词是指某个支付款项的单位,还有翻译者认为是指另外一种金属工具。然而,KJV的译法“file”(「锉刀」,用来磨利其他工具,自身一般不需要磨利)肯定是不正确的。以色列考古发现了许多较小的圆形石头物件,每个重约7.5克(¼盎司;约⅔舍客勒),上面刻有pim(即fim)。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | פִּים pim 撒上 13:21 | |