标题 | 11.3.2.1 斗、撒顿(saton) |
内容 | 经文出处
太 13:33 :这里具体是多少面粉并不重要,不过译本一般会表明数量相对较大。翻译者有时会把“three measures”(「三量器」;RSV)译作「三容器」或三个当地常用的对等量度,比如「三盘」。另外,翻译者也可以选用当地大约50磅或40升面粉的计量方式,例如「一蒲式耳」(“a bushel”; GNT)。通俗译本会避免使用具体的体积数。CEV作“three big batches”(「三大团」),NCV作“a large tub”(「一大盆」),GW和ITCL仅仅说“a large amount”(「很多」)。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希腊文引用 | σάτον saton 太 13:33 |路 13:21 | |