标题 | 11.5.1 亩、策密德(pair) |
内容 | 经文出处
希伯来文tsemed(策密德)指一「对」公牛。在 赛 5:10 ,这个词表示两头公牛在一天内能够耕犁的田地面积。有些英文译本想要采用对应的英文词语,不过在具体的面积上面没有达成一致,比如「十英亩」(如RSV)、「五英亩」(如GNT)等。这里以及后半节的要点是:庄稼的收成将极其糟糕。大多数译本都通过添加「仅仅」、「只是」、「只不过」等语来表达这个信息。 撒上 14:14 :这处经文的抄写可能有错误。如果这里的tsemed是正确的,那么它指犁沟的长度,约20-30米(65-100英尺);换句话说,约拿单和跟随他的士兵杀死了大约这个距离一半以内的非利士人。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | צֶמֶד tsemed 撒上 14:14 |赛 5:10 | |