标题 | 11.6.2.6 德拉克马(drachma) |
内容 | 经文出处δραχμή
德拉克马的价值与得拿利相同,即一天的工资。参上文11.6.2.5 得拿利(denarius) 关于得拿利的注解。 路 15:8-9 :这里所记妇人丢失的金钱似乎不是很多,只是一天的工资,然而译文不应显得这个数额无关紧要,否则就与比喻的主旨不符。许多译本(如RSV、GNT)出现的「银子」一词源自「德拉克马」一词(这是一种银币)。译文中包含「银子」这个信息,可以避免读者误以为丢失的钱极少。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希腊文引用 | δραχμή drachmē 路 15:8 |路 15:9 |七十士译本:多俾亚传 5:15 玛加伯下 4:19 玛加伯下 10:20 玛加伯下 12:43 玛加伯三书 3:28 |