标题 | 2.14.2 箭(arrow) |
内容 | 经文出处בֵּן, אַשְׁפָּה בֵּן, קֶשֶׁת חֵץ, חֵץִי מַטֶּה רֶשֶׁף βέλος σχίζα τόξευμα sagitta
描述箭是一支纤细的直杆,用芦苇或木材制成,长约50-70厘米(20-28英寸)。箭的一端固定有一个石头或金属做的尖头,另一端则切出一个凹槽,好嵌入弓弦。箭的凹槽端有时会绑上两根或更多根羽毛,使射出的箭在飞行时更加稳定。
用途
翻译希伯来文reshef通常指一些燃烧着的或者像火一样的东西(如火花、闪电等;参 伯 5:7 ;诗 78:48 ;歌 8:6 )。在 诗 76:4 (《思》76:4),这个词与「弓」平行,很可能指某种燃烧着的箭。 哀 3:13 :参2.14.3 箭袋、箭囊(quiver) 中的注解。 希伯来文mateh通常指杆、棍棒或牧羊人的杖(参1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff) ),但在 哈 3:9 中,很多译本将其译为「箭」(“arrows”;RSV、GNT;HOTTP和《〈那鸿书〉、〈哈巴谷书〉和〈西番雅书〉手册》[A Handbook on The Books of Nahum, Habakkuk, and Zephaniah]支持这种译法。)这节经文的希伯来原文非常含糊。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | בֵּן, אַשְׁפָּה ben ’ashpah 哀 3:13 | בֵּן, קֶשֶׁת ben qesheth 伯 41:20 | חֵץ, חֵץִי chets, chetsi 创 49:23 |民 24:8 |申 32:23 |申 32:42 |撒上 17:7 |撒上 20:20 |撒上 20:21 |撒上 20:22 |撒上 20:36 |撒上 20:38 |撒下 22:15 |王下 13:15 |王下 13:17 |王下 13:18 |王下 19:32 |代上 12:2 |代下 26:15 |伯 6:4 |伯 34:6 |诗 7:14 |诗 11:2 |诗 18:15 |诗 38:3 |诗 45:6 |诗 57:5 |诗 58:8 |诗 64:4 |诗 64:8 |诗 77:18 |诗 91:5 |诗 120:4 |诗 127:4 |诗 144:6 |箴 7:23 |箴 25:18 |箴 26:18 |赛 5:28 |赛 7:24 |赛 37:33 |赛 49:2 |耶 9:7 |耶 50:9 |耶 50:14 |耶 51:11 |哀 3:12 |结 5:16 |结 21:26 |结 39:3 |结 39:9 |哈 3:11 |亚 9:14 | מַטֶּה mateh 哈 3:9 | רֶשֶׁף reshef 诗 76:4 | |
希腊文引用 | βέλος belos 弗 6:16 |七十士译本:智慧篇 5:12 德训篇 19:12 德训篇 26:12 玛加伯上 6:51 玛加伯下 5:3 玛加伯下 12:27 σχίζα schiza 玛加伯上 10:80 τόξευμα toxeuma 玛加伯下 10:30 |
拉丁文引用 | sagitta 武加大译本:厄斯德拉二书 16:7 厄斯德拉二书 16:13 厄斯德拉二书 16:16 |