标题 | 2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner) |
内容 | 经文出处דגל דֶּגֶל נֵס נסס תֹּרֶן
描述和用途旌旗是一个特别显眼的标志,用来识别一个特定的群体。它可以是固定在一根长杆上面的旗帜或板。在很多情况下,这是一个固定在杆子末端的金属物件或图像(例如鹰或狮子的头),固定方式很像在枪杆上固定枪头。
翻译上列的希伯来文词语同时出现在军事和宗教语境中。在作战时,旌旗会被军队带上战场,并作为士兵的集合点。如果战斗获胜或者夺取了一个重要的据点,胜利方就会在那里竖立旌旗,表示获得了胜利。如果某种语言并不熟悉旗帜或旌旗,翻译者可以用以下方式表达 诗 74:4 :「他们已经把获胜的标记放在这里」,或「他们已经竖起标记,表示他们击败了我们」。 出 17:16 有一个文本上的问题。希伯来文本作kes,意思是「座位」或「宝座」,有些译本接受一个校订的文本nes,这个词语在上一节也出现过;例如,这节经文的前半节可译作:「他说:『高举主的旌旗!』」(GNT直译)。有些译本保留kes,不采用校订文本;例如,「他说:『因手已举起达到主的宝座』」(NIV直译)。 亚 9:16 :希伯来文动词mithnossoth的准确意思存疑。如果这个词和nes有关,那么直译是「像旌旗那样被举起」。不过,只有几个译本(KJV、NAB、《武加大译本》)表达了这种含义。大部分翻译者和解经家都认为这个词和另一个希伯来文词根相关联,该词根的意思是「照耀」或「闪耀」。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אוֹת ’oth 民 2:2 |诗 74:4 | דגל dagal(动词) 诗 20:6 |歌 6:4 |歌 6:10 | דֶּגֶל degel 民 1:52 |民 2:2 |民 2:3 |民 2:10 |民 2:17 |民 2:18 |民 2:25 |民 2:31 |民 2:34 |民 10:14 |民 10:18 |民 10:22 |民 10:25 |歌 2:4 | נֵס nes 出 17:15 |民 21:8 |民 21:9 |诗 60:6 |赛 5:26 |赛 11:10 |赛 11:12 |赛 13:2 |赛 18:3 |赛 30:17 |赛 31:9 |赛 49:22 |赛 62:10 |耶 4:6 |耶 4:21 |耶 50:2 |耶 51:12 |耶 51:27 |结 27:7 | נסס nasas(动词) 亚 9:16 | תֹּרֶן toren 赛 30:17 | |