信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题2.19.2 攻城坡道、攻城土垒(siege ramp, siege mound)
内容

经文出处

סֹלְלָה
sollah
撒下 20:15王下 19:32赛 37:33耶 6:6,耶 32:24,耶 33:4结 4:2,结 17:17,结 21:27(《和》 结 21:22 ),结 26:8但 11:15

 

描述和用途

攻城坡道是一条道路,通向被攻击城邑的城墙。设防城经常建造在高地上,难以靠近,并且撞城槌(参2.19.7 撞城槌(battering ram) )非常沉重,移动困难。在这种情况下,攻击者可以建筑一条斜坡或道路,以便把撞城槌和其他攻城器械运送上去。

 

翻译

根据上下文,翻译者并不总是能够确定希伯来文sollah是指攻城营垒还是攻城斜坡。大多数译本选择「攻城土丘」之类的表达,但是大部分读者不能明白这究竟是什么。在 结 4:2 ,GNT译为“earthworks”(「土木工事」),这是比较现代的词汇,但不能表明构筑物的功能。NIV比较清楚一些,英文意为「一道直达城邑的斜坡」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用סֹלְלָה
sollah
撒下 20:15 |王下 19:32 |赛 37:33 |耶 6:6 |耶 32:24 |耶 33:4 |结 4:2 |结 17:17 |结 21:27 |结 26:8 |但 11:15 |


信望爱CBOL计画