标题 | 3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace) |
内容 | 经文出处רְחֹב ἀγορά ἀγορανομία εὐρύχωρος
描述广场是城镇或城市中一个开阔的地方,通常位于两条或多条街道交会处(参3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track) )。通常,广场和街道一样未经铺砌,但有些广场会铺有石头。广场是露天的,城市居民经常会在那里聚集。城镇中通常会有一个广场用作市场,是进行以物易物、买卖的中心。
翻译在许多定居生活的文化中,居住区内会有一个用于公众集会的地方。 在圣经时期,这样的公共区域位于城墙之内靠近城门的地方,通常是城市中最重要的地方。人们在这里举行市政会议( 申 21:19 )、进行合法交易( 得 4:1,11 )和市场买卖活动( 王下 7:1,18 )(参3.13.3.5 城门(city gate) )。在翻译中,有时可以用这里发生的活动来表示这个地方,而无需使用一个对应「广场」的词语。GNT在 伯 29:7 中的译法就是一个很好的例子。这节经文在希伯来文中的字面意思是,「当我出到城门,在广场中预备座位的时候」;RSV采用了直译,另外也可译为,「每当城中长老聚集,我在他们中间就座的时候」(如GNT)。另比较GNT在 箴 7:12 中的译法,英文意为:「或站在街角等待,有时在街上,有时在市场上。」 虽然大多数译本和解经书都把希伯来文rchov解作「城市广场」,但也有一些人认为这个词在某些经文中泛指「街道」(在现代希伯来文中,这是该词唯一的意思);例如,在该词出现的所有经文中,KJV几乎统一把它译为“street[s]”(「街道」),仅三处例外;NIV通常把rchov译为“square[s]”(「广场」),但约在三分之一情况下译为「街道」。例如,在 但 9:25 中,大多数译本把rchovoth译为「街道」;一些通俗译本(GECL、FRCL、ITCL)不直接翻译rchovoth这个词,而是说「耶路撒冷」被重建。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | רְחֹב rchov 创 19:2 |申 13:17 |士 19:15 |士 19:17 |士 19:20 |撒下 21:12 |代下 29:4 |代下 32:6 |拉 10:9 |尼 8:1 |尼 8:3 |尼 8:16 |斯 4:6 |斯 6:9 |斯 6:11 |伯 29:7 |诗 55:12 |诗 144:14 |箴 1:20 |箴 5:16 |箴 7:12 |箴 22:13 |箴 26:13 |歌 3:2 |赛 15:3 |赛 59:14 |耶 5:1 |耶 9:20 |耶 48:38 |耶 49:26 |耶 50:30 |哀 2:11 |哀 2:12 |哀 4:18 |结 16:24 |结 16:31 |但 9:25 |摩 5:16 |鸿 2:5 |亚 8:4 |亚 8:5 | |
希腊文引用 | ἀγορά agora 太 11:16 |太 20:3 |太 23:7 |可 6:56 |可 7:4 |可 12:38 |路 7:32 |路 11:43 |路 20:46 |徒 16:19 |徒 17:17 |七十士译本:多俾亚传 2:3 玛加伯下 10:2 厄斯德拉一书 2:14 ἀγορανομία agoranomia 玛加伯下 3:4 εὐρύχωρος euruchōros 厄斯德拉一书 5:46 厄斯德拉一书 9:6 厄斯德拉一书 9:38 厄斯德拉一书 9:41 |