标题 | 3.13.3.5 城门(city gate) |
索引 | 3.13.3.5.1 门闩、闩(gate bar, bolt) 3.13.3.5.2 护卫室、守卫房(guardroom) |
内容 | 经文出处דֶּלֶת פֶּתַח, שַׁעַר שַׁעַר θύρα πύλη πυλών -看门人-שׁוֹעֵר תְּרַע θυρωρός
描述和用途城门是穿过防护墙进入城内的入口。在大型建筑群的入口处,如圣殿或富人住宅,也会有大门。在不同时期,大门的结构也不同,在门道两侧各有两个、四个或六个并排的守卫室。有时,大门会建有一个或多个90度的转弯通道,通常是向左转(以暴露进攻者的侧面,因该处无盾牌遮护)。大门的入口由一道很厚的门关住,通常是木制的。门通常有两扇,分别悬挂在大门两侧的合页上。把两扇门推到一起阖上,然后用一根或几根粗木闩从里面固定住(参3.13.3.5.1 门闩、闩(gate bar, bolt) )。
翻译在上面列出的大部分经文中(如 徒 14:13 ),这个词指的是入口通道,而不是具体的门。然而,在有些经文中(如 士 16:3 ),它指的是入口处的门。在许多文化中,人们并未见过建有城门和城墙的城镇,因此在 士 16:3 中,翻译者可能有必要把字面意思为「他把守城门的门」这个分扩展如下:「他把守围绕城市的城墙上的大门。」 在古代城市,商业活动和公共议题的讨论,通常会在城门口进行(参 创 23:10,18 得 4:1,11 ;另参3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace) )。城门口是城中长老或重要人物聚集的地方( 伯 29:7 )。城门口也可以作为审判( 申 21:19 书 20:4 )或执行惩罚( 申 17:5 22:24 )的场所。 伯 31:21 提到城门口时,可能也是用来指审判的地方。这节经文第二行的字面意思是:「因为我在城门口看到我的帮助。」这是指得到镇上其他官长的支持和帮助。约伯若被控告有意亏负人,他可以指望城镇议会的人来为他辩护。GNT英文意为「知道我能在法庭上胜诉」,指的是约伯有(在城门口聚集的)地方法院系统的支持,来为他的案件辩护。我们也可以把整节经文译为「我未曾威胁过要伤害孤儿,虽然知道我即使真的这样做了,官长也会站在我一边。」 诗 127:5 提到城门时也是指法庭。这节经文后半部分的字面意思是:「他在城门口与仇敌说话时,必不至羞愧」,RSV采用了直译。「城门口的仇敌」是指一个人在法律纠纷中的对手,而靠近内城门的空地是解决法律纠纷的地方。如果某人有几个已经成年的儿子,那他在与对手的法律纠纷中获胜的可能性更大。在一些语言中,有专门的词语表示村中长老聚集听讼的指定地点。如果没有这样的场所,「在城门口」有时可译为「人们会面决定事务的地方」。另比较 箴 22:22 24:7 31:23 赛 29:21 哀 5:14 摩 5:10,12,15 亚 8:16 。 创 22:17 24:60 :创 22:17 中的字面表达「必夺取他们仇敌的城门」是一个惯用语,意思是「必征服他们的仇敌」(如GNT),或「必打败他们的仇敌」(如CEV),RSV采用了直译。 出 20:10 :这里有一个希伯来文惯用语,论到「你城门内」的人,RSV采用了字面直译。「你城门内」是指在某人控制下的土地,因此可译为「在你国中」(GNT直译)、「在你镇中」(CEV直译)、「在你城中」(NCV直译)。比较 申 5:14 12:12,15,18,21 14:21,27-29 15:7 。这个惯用语通常可以译为:「在你的土地上」、「在你的镇中」,或「在你的城中」。翻译者需要注意,避免读者误以为这个表述是指「坐在城门口的人」;「坐在城门口的人」是另一个不同的比喻,指当地的领袖。 得 3:11 :在字面意为「我百姓的整扇门」的短语中,「门」指的是城;「整扇门」指的是整座城,意思是「城中的所有百姓」或「所有居民」。翻译者很少能用「门」这个词来指代一座城。 得 4:10 的字面意思是:玛伦的名不会「从他的地方的门被剪除」。「门」在这里也喻指整个城镇。翻译者可以采用肯定语气的陈述句,译为「他的家族必在他的家乡延续」(GNT直译),也可译为「他在这城中必被纪念」(CEV直译)。 撒下 18:24 :字面意为「两道城门之间」一语反映了城门的建筑结构,RSV采用了直译。一些有坚墙围护的城邑会设有外城门和内城门,两座门之间有带顶的过道或较窄的门厅。过道两侧通常是警卫的房间(参3.13.3.5.2 护卫室、守卫房(guardroom) )。翻译者可以扩展译文,从而更清楚地表达文意,例如,「在内城门和外城门之间」(NIV直译),或「在城的内城门和外城门之间」(GNT直译)。CEV的译法与NIV类似,并添加了以下附注:「城门口通常像是城墙上的一座塔楼,城墙外侧有一道门,城墙内侧还有一道门。」 箴 31:31 :原文字面意为「愿她的工作在城门口荣耀她」,这里的「门」是指人们聚集的地方,是一个公共场所。RSV采用了直译,然而也可译为,「因她所做的事而公开称赞她」(CEV直译;NCV的译法类似),或「她当得所有人的尊敬」(GNT直译)。 太 16:18 :字面意为「阴间之门」的短语是一个惯用语,表示死亡或死亡对人类的权势,可译为「死亡的权势」(如RSV、NEB)。这节经文的最后一个分可译为:「死亡本身对它没有任何权势」(CEV直译)。 赛 38:10 有一个类似的表达,那里希西家抱怨说,在他余下不多的时间里,他会被将至的死亡所支配:「我曾想过:我必定在我的中年离开;在我余下的年日里,我已被交付阴间的门(意思是『死者的世界』)」(NJPSV直译)。比较GNT,英文意为:「我以为我会在壮年的时候去到死者的世界,永远无法寿高而死。」在这两段经文中,翻译者不必硬要保留「门」的说法,除非这在目标语言中是一种自然的表达;例如,在英文中,希西家在 赛 38:10 可能会说“at death’s door”(「在死亡的门口」)。 徒 3:2 :这节经文提到的门仅出现在此处;关于它究竟是哪道门,人们有两种意见。一些权威学者认为,这是尼加诺门(Nicanor Gate),由打磨过的哥林多青铜制成;根据约瑟夫的意见,这道门的价值超过了所有其他的门,也是女子从女院进到以色列院的入口。但是,上下文说彼得和约翰正要「进去」,因此这里的「美门」更有可能是金门,也叫「书珊门」。犹太传统完全没有提到一道称为「美门」的门。然而,翻译者不必关心这究竟是哪一道门,只要说「美门」或「称为美门的门」就足够了。在由字母组成单词的表音文字中,翻译者通常会把这扇门名称的首字母大写。 大约有40处经文提到「守门者」。守门者负责坐在大门旁边,分辨那些想要进来的人的身分。他只会为那些获准进入的人打开大门(城门、殿门、宫门,或者是富人宅院的门)。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | דֶּלֶת deleth 申 3:5 |书 6:26 |士 16:3 |撒上 21:14 |撒上 23:7 |王上 16:34 |代下 8:5 |代下 14:6 |尼 3:1 |尼 3:3 |尼 3:6 |尼 3:13 |尼 3:14 |尼 3:15 |尼 6:1 |尼 7:1 |尼 7:3 |尼 13:19 |诗 107:16 |赛 45:1 |赛 45:2 |耶 49:31 |结 26:2 |结 38:11 | פֶּתַח, שַׁעַר pethach, pethach sha‘ar 创 38:14 |书 8:29 |书 20:4 |士 9:35 |士 9:40 |士 9:44 |士 18:16 |士 18:17 |士 19:27 |撒下 11:23 |王上 17:10 |王上 22:10 |王下 7:3 |王下 10:8 |代上 19:9 |代下 18:9 |箴 1:21 |箴 8:3 |耶 1:15 |耶 19:2 | שַׁעַר sha‘ar 创 19:1 |创 22:17 |创 23:10 |创 23:18 |创 24:60 |创 34:20 |创 34:24 |出 20:10 |申 12:12 |申 12:15 |申 12:17 |申 12:18 |申 12:21 |申 14:21 |申 14:27 |申 14:28 |申 14:29 |申 15:7 |申 15:22 |申 16:5 |申 16:11 |申 16:14 |申 16:18 |申 17:2 |申 17:5 |申 17:8 |申 18:6 |申 22:15 |申 22:24 |申 23:17 |申 24:14 |申 25:7 |申 26:12 |申 28:52 |申 28:55 |申 28:57 |申 31:12 |书 2:5 |书 2:7 |书 7:5 |士 5:8 |士 5:11 |士 9:40 |士 16:2 |士 16:3 |士 18:16 |士 18:17 |得 4:1 |得 4:10 |得 4:11 |撒上 4:18 |撒上 9:18 |撒上 17:52 |撒上 21:14 |撒下 3:27 |撒下 10:8 |撒下 11:23 |撒下 15:2 |撒下 18:4 |撒下 18:24 |撒下 19:1 |撒下 19:9 |撒下 23:15 |撒下 23:16 |王上 8:37 |王下 7:1 |王下 7:3 |王下 7:17 |王下 7:18 |王下 7:20 |王下 9:31 |王下 10:8 |王下 14:13 |王下 23:8 |代上 11:17 |代上 11:18 |代下 6:28 |代下 25:23 |代下 26:9 |代下 32:6 |代下 33:14 |尼 1:3 |尼 2:3 |尼 2:13 |尼 2:14 |尼 2:15 |尼 2:17 |尼 3:1 |尼 3:3 |尼 3:13 |尼 3:14 |尼 3:15 |尼 3:26 |尼 3:28 |尼 3:29 |尼 3:31 |尼 3:32 |尼 6:1 |尼 7:3 |尼 8:1 |尼 8:3 |尼 8:16 |尼 11:19 |尼 12:25 |尼 12:30 |尼 12:31 |尼 12:37 |尼 12:39 |尼 13:19 |尼 13:22 |伯 5:4 |伯 29:7 |伯 31:21 |诗 69:13 |诗 122:2 |诗 127:5 |箴 8:3 |箴 22:22 |箴 24:7 |箴 31:23 |箴 31:31 |歌 7:5 |赛 14:31 |赛 22:7 |赛 24:12 |赛 26:2 |赛 28:6 |赛 29:21 |赛 45:1 |赛 54:12 |赛 60:11 |赛 60:18 |赛 62:10 |耶 17:19 |耶 17:20 |耶 17:21 |耶 17:24 |耶 17:25 |耶 17:27 |耶 22:19 |耶 31:38 |耶 31:40 |耶 39:3 |耶 39:4 |耶 51:58 |耶 52:7 |哀 1:4 |哀 2:9 |哀 4:12 |哀 5:14 |结 21:20 |结 21:27 |结 26:10 |结 48:31 |结 48:32 |结 48:33 |结 48:34 |摩 5:10 |摩 5:12 |摩 5:15 |俄 1:11 |俄 1:13 |弥 1:9 |弥 1:12 |弥 2:13 |鸿 3:13 |番 1:10 |亚 8:16 |亚 14:10 | שׁוֹעֵר sho‘er 王下 7:10 |王下 7:11 |代上 9:18 |代上 9:22 |代上 9:24 |代上 9:26 |代上 15:18 |代上 15:23 |代上 15:24 |代上 16:38 |代上 23:5 |代上 26:1 |代上 26:12 |代上 26:19 |代下 8:14 |代下 23:4 |代下 23:19 |代下 31:14 |代下 34:13 |代下 35:15 |拉 2:42 |拉 2:70 |拉 7:7 |拉 10:24 |尼 7:1 |尼 7:45 |尼 7:72 |尼 10:29 |尼 10:40 |尼 11:19 |尼 12:25 |尼 12:45 |尼 12:47 |尼 13:5 | |
希腊文引用 | θύρα thura 徒 3:2 |七十士译本:玛加伯上 4:38 玛加伯上 12:38 πύλη pulē 太 7:13 |太 7:14 |太 16:18 |路 7:12 |徒 3:10 |徒 9:24 |徒 12:10 |徒 16:13 |来 13:12 |七十士译本:多俾亚传 11:15 多俾亚传 11:16 友弟德传 1:3 友弟德传 1:4 友弟德传 7:22 友弟德传 8:33 友弟德传 10:6 友弟德传 10:9 友弟德传 13:10 友弟德传 13:11 友弟德传 13:12 友弟德传 13:13 德训篇 49:13 玛加伯上 5:22 玛加伯上 5:47 玛加伯上 9:50 玛加伯上 12:48 玛加伯上 13:33 玛加伯上 15:39 玛加伯下 10:36 玛加伯三书 5:48 πυλών pulōn 徒 14:13 |启 21:12 |启 21:13 |启 21:15 |启 21:21 |启 21:25 |启 22:14 |七十士译本:玛加伯下 1:8 玛加伯下 3:19 玛加伯下 8:33 厄斯德拉一书 1:15 厄斯德拉一书 5:46 厄斯德拉一书 7:9 厄斯德拉一书 9:38 厄斯德拉一书 9:41 θυρωρός thurōros 约 10:3 |七十士译本:厄斯德拉一书 1:15 厄斯德拉一书 5:28 厄斯德拉一书 5:45 厄斯德拉一书 7:9 厄斯德拉一书 8:5 厄斯德拉一书 8:22 厄斯德拉一书 9:25 |
拉丁文引用 | tara‘ 但 3:26 | |