标题 | 3.15.2.3.9.1 箍、环、杆(《和》作「杆子」;《和修》作「箍」;《思》作「横棍」;《吕》作「箍子」)(band, ring, rod) |
内容 | 经文出处חשׁק, חָשׁוּק
描述和用途这些包银的箍的确切作用不详。事实上,经文并没有说明院子外围每根柱子上有多少个箍,也没有说明箍的确切位置。这些箍可能只是装饰,也可能是用来加固木柱子以防止开裂。也有人认为帷幔可能是固定在箍上的,以免被风吹得过于鼓胀。有位解经家认为,希伯来文chashuq指的是从上到下缠绕柱子的一条绳索。
翻译建议翻译者尽量选择一个通用词语来翻译「箍」。 出 27:17:这节经文使用了第10节希伯来文名词chashuq的动词形式,意思可能是「箍紧」(NRSV、NJPSV直译)或「相连」(GNT、NJB直译)。「箍紧」是指每根柱子都有箍围着柱顶。「连接」是指柱子之间由「银杆」(GNT直译)连接在一起。这节经文的第一部分也可以表达为:「他们要用银杆连接院子四围所有的柱子。」 如果遵循GNT和NJB的解释,则表明是用连接「杆」来支撑柱子,而帷幔也可能挂在这些杆上。然而,帐幕的幔子和门帘显然是挂在带鈎子的柱子上(参 出 26:32,37 )。因此,大多数译本采纳另一种解释,认为这些物件是每根柱子顶部的「箍」(如NIV、TOT)。 帐棚橛、帐棚桩:参3.2.2 帐棚橛、帐棚桩(tent peg, stake) 。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | חשׁק, חָשׁוּק chashaq(动词), chashuq 创 34:8 |出 27:10 |出 27:11 |出 27:17 |出 36:38 |出 38:10 |出 38:11 |出 38:12 |出 38:17 |出 38:19 |出 38:28 |申 7:7 |申 10:15 |申 21:11 |王上 9:19 |代下 8:6 |诗 91:14 |赛 38:17 | |