标题 | 4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《吕》作「外袍」;《思》作「无袖长袍」)(robe) |
索引 | 4.5.3.1 铃片、铃铛(jinglet, bell) |
内容 | 经文出处מִדָּה מְעִיל ἔνδυμα ἱμάτιον περιστολή ποδήρης στολή
描述大祭司的外袍套在内袍外面,是一种外套或罩衫,由浅蓝色的羊毛线织成。这是一种垂到脚踝的长袍,但并不清楚是否有袖子,也不清楚前襟是分成两片还是不分片。外袍甚至可能像拉丁美洲的披风那样是一块长方形的布,中间有一个套头的领口。外袍的下摆相间缝着金铃铛(参4.5.3.1 铃片、铃铛(jinglet, bell) )和用线织成的石榴。外袍由套在外面的以弗得来固定。参4.5 大祭司的圣服(High Priest’s clothing) 和4.5.4 以弗得(ephod) 中的插图。
翻译外袍有时被称作「以弗得的外袍」(“the robe of the ephod”;如RSV在 出 28:31 29:5 39:22 的译法),这句话的意思仅仅是以弗得套在外袍的外面。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | מִדָּה midah 诗 133:2 | מְעִיל m‘il 出 28:4 |出 28:31 |出 28:34 |出 29:5 |出 39:22 |出 39:23 |出 39:24 |出 39:25 |出 39:26 |利 8:7 |撒上 2:19 |撒上 15:27 |撒上 18:4 |撒上 24:5 |撒上 24:12 |撒上 28:14 |撒下 13:18 |代上 15:27 |拉 9:3 |拉 9:5 |伯 1:20 |伯 2:12 |伯 29:14 |诗 109:29 |赛 59:17 |赛 61:10 |结 26:16 | |
希腊文引用 | ἔνδυμα enduma 七十士译本:智慧篇 18:24 ἱμάτιον himation 太 26:65 | περιστολή peristolē 七十士译本:德训篇 45:7 ποδήρης podērēs 智慧篇 18:24 德训篇 45:8 στολή stolē 德训篇 45:10 德训篇 50:11 玛加伯上 10:21 |