内容 | 经文出处
אַדֶּרֶת
’adereth
创 25:25|书 7:21,书 7:24|王上 19:13,王上 19:19|王下 2:8,王下 2:13,王下 2:14|拿 3:6|亚 13:4
בֶּגֶד
beged
创 24:53,创 27:15,创 27:27,创 28:20,创 37:29,创 38:14,创 38:19,创 39:12,创 39:13,创 39:15,创 39:16,创 39:18,创 41:42|出 28:2,出 28:3,出 28:4,出 29:5,出 29:21,出 29:29,出 31:10,出 35:19,出 35:21,出 39:1,出 39:41,出 40:13|利 6:4(《和》 利 6:11 ),利 6:20(《和》 利 6:27 ),利 8:2,利 8:30,利 10:6,利 11:25,利 11:28,利 11:32,利 11:40,利 13:6,利 13:34,利 13:45,利 13:47,利 13:49,利 13:51,利 13:52,利 13:53,利 13:56,利 13:57,利 13:58,利 13:59,利 14:8,利 14:9,利 14:47,利 14:55,利 15:5,利 15:6,利 15:7,利 15:8,利 15:10,利 15:11,利 15:13,利 15:17,利 15:21,利 15:22,利 15:27,利 16:4,利 16:23,利 16:24,利 16:26,利 16:28,利 16:32,利 17:15,利 19:19,利 21:10|民 8:7,民 8:21,民 14:6,民 15:38,民 19:7,民 19:8,民 19:10,民 19:19,民 19:21,民 20:26,民 20:28,民 31:20,民 31:24|申 24:17|士 8:26,士 11:35,士 14:12,士 14:13,士 17:10|撒上 19:13,撒上 19:24,撒上 27:9,撒上 28:8|撒下 1:2,撒下 1:11,撒下 3:31,撒下 13:31,撒下 14:2,撒下 19:25(《和》 撒下 19:24 ),撒下 20:12|王上 1:1,王上 21:27,王上 22:10,王上 22:30|王下 2:12,王下 4:39,王下 5:5,王下 5:7,王下 5:8,王下 5:22,王下 5:23,王下 5:26,王下 6:30,王下 7:8,王下 7:15,王下 9:13,王下 11:14,王下 18:37,王下 19:1,王下 22:11,王下 22:14,王下 22:19,王下 25:29|代下 18:9,代下 18:29,代下 23:13,代下 34:19,代下 34:22,代下 34:27|拉 9:3,拉 9:5|尼 4:17(《和》 尼 4:23 )|斯 4:1,斯 4:4|伯 13:28,伯 22:6,伯 37:17|诗 22:19(《和》 诗 22:18 ),诗 45:9(《和》 诗 45:8 ),诗 102:27(《和》 诗 102:26 ),诗 109:19|箴 6:27,箴 20:16,箴 25:20,箴 27:13|传 9:8|赛 36:22,赛 37:1,赛 50:9,赛 51:6,赛 51:8,赛 52:1,赛 59:6,赛 59:17,赛 61:10,赛 63:1,赛 63:2,赛 63:3,赛 64:5|耶 36:24,耶 41:5,耶 43:12,耶 52:33|结 16:16,结 16:18,结 16:39,结 18:7,结 18:16,结 23:26,结 26:16,结 42:14,结 44:17,结 44:19|珥 2:13|摩 2:8|该 2:12|亚 3:3,亚 3:4,亚 3:5,亚 14:14
כְּסוּת
ksuth
出 21:10,出 22:26(《和》 出 22:27 )
לְבוּשׁ
lvush
创 49:11|撒下 1:24,撒下 20:8|王下 10:22|斯 6:8,斯 6:9,斯 6:10,斯 6:11,斯 8:15|伯 24:7,伯 24:10,伯 30:18,伯 31:19,伯 38:9,伯 38:14,伯 41:5(《和》 伯 41:13 )|诗 22:19(《和》 诗 22:18 ),诗 35:13,诗 45:14(《和》 诗 45:13 ),诗 69:12(《和》 诗 69:13 ),诗 102:27(《和》 诗 102:26 ),诗 104:6|箴 27:26,箴 31:22,箴 31:25|赛 14:19,赛 63:1,赛 63:2|耶 10:9|哀 4:14|但 7:9|玛 2:16
מַד
mad
利 6:3(《和》 利 6:10 )|士 3:16|撒上 4:12,撒上 17:38,撒上 17:39,撒上 18:4|撒下 20:8|诗 109:18
מַעֲטֶה
ma‘ateh
赛 61:3
פְּתִיגִיל
pthigil
赛 3:24
שֹׁבֶל
shovel
赛 47:2
תַּכְרִיךְ
takrik
斯 8:15
ἔνδυμα
enduma
太 3:4,太 6:25,太 6:28,太 7:15,太 22:11,太 22:12,太 28:3|路 12:23|七十士译本:耶肋米亚书信 1:10
ἐσθής
esthēs
路 23:11,路 24:4|徒 1:10,徒 10:30,徒 12:21|雅 2:2,雅 2:3|七十士译本:玛加伯下 8:35
μαλακός
malakos
太 11:8|路 7:25
tunica
武加大译本:厄斯德拉二书 2:39,厄斯德拉二书 2:45
vestimentum
武加大译本:厄斯德拉二书 9:38
描述
上列所有词语都是衣服的统称。关于大祭司圣服的具体讨论,参4.5 大祭司的圣服(High Priest’s clothing) 。
翻译
有些时候,上下文可能会比较确定地指明所说的是什么衣服。不过在大多数情况下,翻译者可以使用「衣服」、「衣物」、「服饰」、「服装」、「覆盖物」等统称。
王上 19:19 记载以利亚把外衣搭在以利沙的身上,有学者认为这里的希伯来文’adereth具有象徵意义。虽然这个意见可在 王下 2:8,13-14 所述事件中得到一定程度的证实,但是翻译者使用的词语应该与其他出现’adereth的参考经文中所用的译词相同。
在上面列出的经文中,希伯来文ksuth是「覆盖物」的意思。
希伯来文pthigil只在 赛 3:24 中出现过一次,含义不确定。根据上下文可以知道,这很可能是一件裹在身上的华美衣服。
希伯来文takrik只在 斯 8:15 中出现过一次,其词根没有在希伯来圣经的其他地方出现过。这个词是指裹在外衣上的某种「披风」(“mantle”,RSV、NJPSV),「披肩」(“cape”,CEV),或「斗篷」(“cloak”,GNT)。这件衣服和末底改穿的其他衣服一样,是王权的象徵。
虽然希腊文esthēs不是具体指某件衣服,但确实是指优质而华美的衣服。这个词多次用来表示天使所穿的衣服。希腊文malakos也是指精美的衣服。 |