标题 | 7.3.2 号、号筒(trumpet, horn) |
内容 | 经文出处חצצר, חֲצֹצְרָה קֶרֶן σάλπιγξ, σαλπίζω, σαλπιστής tuba
描述号筒是一种管乐器,常用于发出信号,尤其是与战争有关的信号。号筒由金属制成,是一根狭长的直管,长约40-45厘米(16-18英寸),一端有吹嘴,另一端逐渐张开成喇叭的形状; 民 10 中提到的号筒是银制的。
用途吹奏号筒的人振动双唇向号嘴吹气,号筒就发出声音来。空气束经过逐渐变宽的筒身时,其振动会逐渐增强。 在以色列,号筒的主要目的是发出信号。 但 3:5,7,10,15 林前 15:52 撒上 10:5 王上 1:40 赛 5:12 30:29 耶 48:36 罗列了多种需要吹号的场合,包括拔营起行、召集全会众、召集众领袖、在战斗开始前发出警报,以及在特定节期作为礼仪的一部分。需要注意,吹号筒的工作是由祭司执行的。
翻译一般来说,翻译者可以把希伯来文chatsotsrah译为「号筒」或「军号」,而把shofar译为更加一般性的「号角」或「羊角号」,以此来区分chatsotsrah和shofar(参7.3.1 角、羊角、羊角号(horn, ram’s horn) )。请注意《〈诗篇〉手册》(A Handbook on Psalms,第846页)中关于 耶 48:36 的注解:「有些语言无法区分这两个分别译为号筒和号角的希伯来文词语。在这些情况下,翻译者应使用意为『号角、喇叭』的当地词语。希腊文旧约只使用了一个术语来翻译这两个词。」 在 但 3:5,7,10,15 中,亚兰文qeren的确切意思存在争议。这个词可能是指一种铜管乐器,最好译为「号角」。 希腊文salpigx的现代对等词是「军号」。军号一般比号筒小,通常用来发出军事信号。 诗 5:1 :在翻译字面意为「在末次号筒的时候」一语时,可能需要引入一个行为主体;例如,「在某人最后一次吹响号筒的时候。」RSV采用了字面直译。另外,也可以译为「在某人最后一次使号筒发出响声的时候」;然而,表示「响声」的词语应该暗示这是一种有意义的声音。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | חצצר, חֲצֹצְרָה chatsotsrah, chatsar(动词) 民 10:2 |民 10:8 |民 10:9 |民 10:10 |民 31:6 |王下 11:14 |王下 12:14 |代上 13:8 |代上 15:24 |代上 15:28 |代上 16:6 |代上 16:42 |代下 5:12 |代下 5:13 |代下 7:6 |代下 13:12 |代下 13:14 |代下 15:14 |代下 20:28 |代下 23:13 |代下 29:26 |代下 29:27 |代下 29:28 |拉 3:10 |尼 12:35 |尼 12:41 |诗 98:6 |何 5:8 | קֶרֶן qeren 但 3:5 |但 3:7 |但 3:10 |但 3:15 | |
希腊文引用 | σάλπιγξ, σαλπίζω, σαλπιστής salpigx, salpizō(动词), salpistēs 太 6:2 |太 24:31 |林前 14:8 |林前 15:52 |帖前 4:16 |来 12:19 |启 1:10 |启 4:1 |启 8:2 |启 8:6 |启 8:7 |启 8:8 |启 8:10 |启 8:12 |启 8:13 |启 9:1 |启 9:13 |启 9:14 |启 10:7 |启 11:15 |启 18:22 |七十士译本:德训篇 50:16 玛加伯上 3:54 玛加伯上 4:13 玛加伯上 4:40 玛加伯上 5:31 玛加伯上 5:33 玛加伯上 6:33 玛加伯上 7:45 玛加伯上 9:12 玛加伯上 16:8 玛加伯下 15:25 厄斯德拉一书 5:57 厄斯德拉一书 5:59 厄斯德拉一书 5:61 厄斯德拉一书 5:62 厄斯德拉一书 5:63 |
拉丁文引用 | tuba 武加大译本:厄斯德拉二书 6:23 |