信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题8.2 车辆、车(cart, wagon)
内容

经文出处

גַּלְגַּל
galgal
结 23:24,结 26:10

עֲגָלָה
‘agalah
创 45:19,创 45:21,创 45:27,创 46:5民 7:3,民 7:6,民 7:7,民 7:8撒上 6:7,撒上 6:8,撒上 6:10,撒上 6:11,撒上 6:14撒下 6:3代上 13:7诗 46:10(《和》 诗 46:9赛 5:18,赛 28:27,赛 28:28摩 2:13

צָב, עֲגָלָה
tsav, ‘egloth tsav
民 7:3赛 66:20

ἅμαξα
hamaxa
七十士译本:友弟德传 15:11,德训篇 33:5

καρρον
karron
七十士译本:厄斯德拉一书 5:53

ῥέδη
rhedē
启 18:13

 

描述和用途

车辆是一种用于旅行或运输货物的两轮或四轮车。这种交通工具通常是木制的,由牛、驴或马等役畜牵拉。这些役畜与一根长杆连在一起,然后这根长杆固定到车的前部。车辆的上部通常会用木条交叉做成笼子的形状。

 

翻译

圣经中的车辆都是由役畜牵拉的,翻译者应避免使用任何由发动机驱动的车辆名称来翻译「车」。

民 7:3 :希伯来文短语‘eglothtsav在这里的意思不确定。大多数翻译者和解经家都认为这是一种类似「篷车」(“covered wagons”;RSV、REB)的东西。篷车的样式和上面描述的车辆相似,但是有一块布盖住车辆里面的物品。这种车辆的形状可能很像陆龟或海龟,而希伯来文tsav正是指这种动物。

结 23:24 26:10 :希伯来文galgal的字面意思是「轮子」。在这两节经文的语境中,这个词显然是换喻,指有轮子的车。

七十士译本:厄斯德拉一书 5:55* :在这节经文中,有些希腊文抄本作chara(「喜乐」),这是不合理的。有一份抄本作karron,意指前文提到的「车辆」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用גַּלְגַּל
galgal
结 23:24 |结 26:10 |
עֲגָלָה
‘agalah
创 45:19 |创 45:21 |创 45:27 |创 46:5 |民 7:3 |民 7:6 |民 7:7 |民 7:8 |撒上 6:7 |撒上 6:8 |撒上 6:10 |撒上 6:11 |撒上 6:14 |撒下 6:3 |代上 13:7 |诗 46:10 |赛 5:18 |赛 28:27 |赛 28:28 |摩 2:13 |
צָב, עֲגָלָה
tsav, ‘egloth tsav
民 7:3 |赛 66:20 |
希腊文引用ἅμαξα
hamaxa
七十士译本:友弟德传 15:11 德训篇 33:5
καρρον
karron
厄斯德拉一书 5:53
ῥέδη
rhedē
启 18:13 |


信望爱CBOL计画