03367 同源字

字源:δέ
原文Strong's number出现次数中文
δέ011612792但,相反地,而;且;现在,然后,所以
μηδαμῶς033652绝不,绝对不可
μηδέ0336656也不;甚至…也不
μηδείς (θείς), -εμία, -έν0336790没有一个人;<形>没有;<副>绝不
μηδέποτε033681从不,永不( 提后 3:7
μηδέπω033691还没有,尚未( 来 11:7
οὐδαμῶς037601绝不,一点也不( 太 2:6
οὐδέ03761143也不;不,甚至不
οὐδείς (οὐθ-), -εμία, -έν03762234无一人,无一物;不;不值得
οὐδέποτε0376316从不,绝不,永不
οὐδέπω037644尚未
εἷς, μία, ἕν01520344一;一个,单一;只有一个
ἕνδεκα017336十一
ἑνδέκατος, η, ον017343第十一
ἑνότης, ητος, ἡ017752合一,一致
ἐξουδενέω018471轻视;弃绝( 可 9:12
ἐξουθενέω0184811轻视,轻看;戏弄;丢弃
μηδείς (θείς), -εμία, -έν0336790没有一个人;<形>没有;<副>绝不
οὐδείς (οὐθ-), -εμία, -έν03762234无一人,无一物;不;不值得
μή033611042
μηδαμῶς033652绝不,绝对不可
μηδέ0336656也不;甚至…也不
μηδείς (θείς), -εμία, -έν0336790没有一个人;<形>没有;<副>绝不
μηδέποτε033681从不,永不( 提后 3:7
μηδέπω033691还没有,尚未( 来 11:7
μηκέτι0337122不再
μήποτε0337925恐怕,免得;是否,也许;决不
μήπω033802还没,尚未
μήτε0338334也不
μήτι0338517用于期待否定答案的问句中
μήτιγε033861更不用说,遑论,何况( 林前 6:3