01782 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1782 enteuthen {ent-yoo'-then} 与 1759 同源; 副词 钦定本 - hence 6, on either side + 2534 4, from hence 3; 13 1) 从这里, 由此 |
01782 ἐντεῦθεν 副词 一、用于空间:「从这里」。 路4:9 13:31 约7:3 14:31 。ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν把这些东西(从这里)拿去, 约2:16 。ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν 「从这边,从那边」=「在每边」(参 民22:24 ) 约19:18 。同此,ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν 启22:2 ;ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐ.我的国不是从这里=ἐκ τ. κόσμου τούτου 不属这世界, 约18:36 。 二、表示理由或来源:ἐ. ἐκ τῶν ἡδονῶν 从这里,即从私欲来的, 雅4:1 原文。* 说明 |
1782 enteuthen {ent-yoo'-then} from the same as 1759;; adv AV - hence 6, on either side + 2534 4, from hence 3; 13 1) from this place, hence 2) on the one side and on the other, on each side |