| 02962  出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 | 
| 2962 kurios {koo'-ree-os}
源于 kuros (至高权力); TDNT - 3:1039,486; 阳性名词
钦定本 - Lord 667, lord 54, master 11, sir 6, Sir 6, misc 4; 748
1) 拥有人
2) (有地位权势的) 主人, 主宰, 大人
 2a) 人
 2b) 神
其同义字, 参见 5830 | 
| 02962  κύριος, ου, ὁ 名词 「主,主人」。 一、一般用法: A. 财产的「拥有者」:κ. πάντων全业的主人, 加4:1 。 1. 带非人受词:κ. τοῦ ἀμπελῶνος园主, 太20:8  21:40  可12:9  路20:13,15 ;ὁ κ. τῆς οἰκίας 家主( 出22:7 ) 可13:35 ,用于一匹πῶλος驴-οἱ κύρ. αὐτοῦ它的主人( 出21:29  αὐτοῦ=τοῦ ταύρου) 路19:33 。拥有者的意义极易转为对某物有完全统治权的主人-ὁ κ. τοῦ θερισμοῦ 庄稼的主, 太9:38  路10:2 。κ. τοῦ σαββάτου安息日的主, 太12:8  可2:28  路6:5 。 2. 带人称受格:反于δοῦλος奴仆, 约13:16 ;带人称所有格(参 士19:11  创24:36 ) 太10:24,25  18:31,32  24:48  路12:36 。ὁ κ. τοῦ δούλου仆人的主人, 路12:46 。独立用法,而此意味不变: 路12:37,42 下; 路14:23  约15:15 ,参 罗14:4 上; 弗6:9 上; 西4:1 。同一奴隶的好几位主人:δυσὶν κυρίοις δουλεύειν事奉两个主, 太6:24 ; 徒16:16,19 。κατὰ σάρκα更确定地指出服事关系的范围是οἱ κατὰ σάρκα κ.肉身的主人, 弗6:5  西3:22 。奴隶们所使用的一种称呼的形式为κύριε主啊, 太13:27  25:20,22,24  路13:8  14:22  19:16,18,20,25 。 二、宗教上的用法:说明 A. 为对神的称呼:ὁ κ.主, 太5:33  可5:19  路1:6,9,28,46  2:15,22  徒4:26 ( 诗2:2 ); 徒7:33  8:24  弗6:7 (也许带基督); 帖后3:3  提后1:16,18  来8:2  雅1:7  4:15 。不带定冠词,几乎像一个人的名字, 太27:10  可13:20  路1:17,58  徒7:49  来7:21 ( 诗110:4 ); 来12:6 ( 箴3:12 ); 彼后2:9  犹1:5,9 。ἄγγελος κυρίου主的使者, 太1:20,24  2:13,19  28:2  路1:11  2:9 上; 徒5:19  8:26  12:7,23 。δόξα κυρίου主的荣光( 赛40:5 ) 路2:9 下;δούλη κ.主的使女, 路1:38 ;ἡμέρα κ.主的日子, 徒2:20 ( 珥3:4 );νόμος κ.主的律法, 路2:23,24,39 。τὸ ὄνομα κ.主名, 太21:9 ( 诗118:26 ); 徒2:21 ( 珥3:5 );πνεῦμα κ.主的灵, 路4:18 ( 赛61:1 ); 徒8:39 ;τὸ ῥῆμα κ.主的道, 彼前1:25 ;φωνὴ κ.主的声音, 徒7:31 ;χεὶρ κ.主的手, 路1:66 。ὁ Χριστὸς κυρίου主基督, 路2:26 。更明确指出管辖范围-κ. τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς天地的主, 太11:25  路10:21 ;参 徒17:24 。κ. τῶν κυριευόντων万主之主, 提前6:15 。ὁ κ. ἡμῶν我们的主; 提前1:14  彼后3:15  启11:15 ,κ. ὁ θεός主神, 路1:32  启1:8 ;带μου(σου等) 太4:7 ( 申6:16 ), 太4:10 ( 申6:13 ); 太22:37 ( 申6:5 ); 可12:29,30 ( 申6:4,5 ); 路1:16 等,κ. ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ 主以色列的神, 路1:68 。κ. ὁ θεὸς (ἡμῶν) ὁ παντοκράτωρ(我们的)主,神,全能者, 启4:8  15:3  16:7  19:6  21:22 。κ. ∑αβάωθ 万军之主, 罗9:29 ( 赛1:9 ); 雅5:4 。带介系词:ἐνώπιον κυρίου在主面前, 路1:15 ;παρὰ κυρίου从主, 太21:42  可12:11 (皆引自 诗118:23 );或παρὰ κυρίῳ 彼后3:8 。 B. 与κ.指神的习惯有密切关系的用法,是同样用这名称来尊荣统治者。从革老丢时代开始,我们发现罗马皇帝被如此称呼的情形有逐渐增加的趋势;出现在一些较个别的例子中,甚至在更早期, 徒25:26 。 C. κύριος也用来指耶稣: 1. 用于旧约引句,将它解释为新教会之主:ἡ ὁδὸς κ.主的道,( 赛40:3 ) 太3:3  可1:3  路3:4  约1:23 。εἰπεν κύριος τ. κυρίῳ μου 主对我主说( 诗110:1 ,第一个κ.是神,第二个为基督) 太22:44 (参 太22:43,45 节); 可12:36 (参 可12:37 节); 路20:42 (参 路20:44 节); 徒2:34 。ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω 夸口的常指着主夸口, 林前1:31 (参 耶9:22,23 ); τὸ ὄνομα κυρίου 主名, 罗10:13 (参 珥3:5 )。 σὺ κατ᾽ ἀρχάς, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας主啊!你起初立了地的根基, 来1:10 (参 诗102:25 )。εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος你们若尝过主恩的滋味, 彼前2:3 (参 诗34:8 )。 彼前3:15 增加Χριστόν在κύριον ἁγιάσατε之上,尊主基督为圣, 赛8:13 。 2. 除了旧约的引句外,马太和马可仅在一处提到基督为κύριος(是耶稣自己说的) 可11:3 = 太21:3 ,但他们记载他被称为「主」(κύριε),马可( 可7:28 )有一次,马太福音更多, 太8:2,6,8,21,25  9:28  14:28,30  15:22,25,27  16:22 等。路加福音更常指基督为ὁ κ.主, 路7:13  10:1,39,41  11:39  12:42 上; 路13:15  17:5,6  18:6  19:8 等,呼格κύριε也常出现, 路5:8,12  9:54,61  10:17,40  11:1  12:41 等。约翰福音中ὁ κ.出现较少,在前十九章中仅出现在校勘上不确定的经文中( 约4:1 异版; 约6:23 ),或者在其他方面有疑问的经文中( 约11:2 );此外有 约20:2,18,20,25 ;参13,28节; 约21:7 上,下, 约21:12 ,另一方面,κύριε的称呼在整卷书中却特别普通, 约4:11,15,19,49  5:7  6:34,68 等(大约三十次)。在马可福音较长的结尾中称呼ὁ κ.两次, 可16:19,20 。重覆κύριε, κύριε主啊!主啊! 太7:21,22  路6:46 。 3. 甚至在以上所提经文中,κ.的用法,将耶稣升到超越人的水平;这趋势在下列几处更加明显:ὁ κύριος 主, 徒5:14  9:10,11,42  11:23,24  22:10 下; 罗12:11  14:8  林前6:13,14,17  7:10,12  林后5:6,8  加1:19  西1:10  帖前4:15 下; 帖后3:1  来2:3  雅5:7,8 。不带冠词, 林前4:4  7:22 下; 林前10:21 上,下; 林后12:1  帖前4:15 上; 提后2:24 。尤与介系词连用-ἀπὸ κυρίου 从主那里, 西3:24 。κατὰ κύριον 奉主, 林后11:17 。παρὰ κυρίου从主, 弗6:8 。πρὸς κύριον 归向主, 林后3:16 。σύν κυρίῳ与主, 帖前4:17 下。ὑπὸ κυρίου蒙主, 林前7:25 下; 帖后2:13 。保罗的用语中尤多ἐν κυρίῳ(它在保罗来信以外仅见于 启14:13 ); 林前11:11  门1:16 ;πιστὸς ἐν κ.在主里面的忠心, 林前4:17 ;参 弗6:21 。φῶς ἐν κ.在主里面是光明的, 弗5:8 。ἡ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κ.你们在主里正是我作使徒的印证, 林前9:2 。带动词:ἀσπάζεσθαι问你们安, 罗16:22  林前16:19 。ἐνδυναμοῦσθαι作刚强的人。 弗6:10 。καλεῖσθαι蒙召, 林前7:22 上。καυχᾶσθαι夸口, 林前1:31 。κοπιᾶν劳苦, 罗16:12 上,下;μαρτύρεσθαι见证, 弗4:17 。παραλαμβάνειν διακονίαν领受职份, 西4:17 。πεποιθέναι εἴς τινα 信某人, 加5:10 ;或ἐπί τινα, 帖后3:4 ;参 腓1:14  2:24 。προΐστασθαι治理, 帖前5:12 。προσδέχσθαι接待, 罗16:2  腓2:29 。στήκειν站立, 腓4:1  帖前3:8 。ὐπακούειν听从, 弗6:1 。τὸ Αὐτὸ φρονεῖν同心。 腓4:2 。θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κ.主也给我开了门, 林后2:12 。带διδάσκαλος夫子, 约13:13,14 。带σωτήρ救主, 彼后3:2 ;参 彼后1:11  2:20 ;带Χριστός基督, 徒2:36 ;参Χριστὸς κύριος主基督( 哀4:20 ), 路2:11 。尤常见惯用语ὁ κ. Ἰησοῦς主耶稣, 徒1:21  4:33  8:16  11:20  15:11  16:31  19:5,13,17  20:24,35  21:13  林前11:23  16:23  林后4:14  11:31  弗1:15  帖前2:15  4:2  帖后1:7  2:8  门1:5 。ὁ κ. Ἰησοῦς Χριστός 主耶稣基督, 徒11:17  28:31  罗13:14  林后13:14  腓4:23  帖后3:6  门1:25 。大部份在书信序言中都不带冠词, 罗1:7  林前1:3  林后1:2  加1:3  弗1:2  6:23  腓1:2  3:20  帖前1:1  帖后1:2,12 下; 雅1:1 ;或Χριστὸς Ἰησοῦς κ. 林后4:5 ;或Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ., 西2:6 ,在一个请求中-κύριε Ἰησοῦ主耶稣啊! 徒7:59  启22:20 。带人称所有格(有无所有格因版本而异)-ὀ κ. ἡμῶν我们的主, 提后1:8  来7:14 。ὁ κ. ἡμῶν Ἰησοῦς我们主耶稣基督, 徒20:21  林前5:4  林后1:14  帖前2:19  3:11,13  帖后1:8  来13:20 。Ἰησοῦς ὁ ἡμῶν 我们的主耶稣, 林前9:1 。ὁ κ. ἡμῶν Χριστός我们的主基督, 罗16:18 。ὁ κ. ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός 我们的主耶稣基督, 徒15:26  罗5:1,11  15:6,30  林前1:2,7,8,10  6:11 异版; 林前15:57  林后1:3  8:9  加6:14,18  弗1:3  5:20  6:24  西1:3  帖前1:3  5:9,23,28  帖后2:1,14,16  3:18  提前6:3,14  雅2:1  彼前1:3  彼后1:8,14,16  犹1:4,17,21 ;或Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ κ. ἡμῶν 罗1:4  5:21  7:25  林前1:9  犹1:25 ;或(ὁ) Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ. ἡμῶν, 罗6:23  8:39  林前15:31  弗3:11  提前1:2,12  提后1:2 。Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ. μου我主基督耶稣, 腓3:8 。ὁ κ. αὐτῶν他们的主, 启11:8 。带其他所有格-πάντων κ.万有的主, 徒10:36  罗10:12 。κ. κυρίων万主之主, 启17:14  19:16 。「耶稣是κύριος」,是基督的教会的告白, 罗10:9  林前12:3 ;参 林前8:6  腓2:11 。约翰福音中的告白,所采用的形式为ὁ κυριός μου καὶ ὁ θεός μου我的主,我的神, 约20:28 。 | 
| 2962 kurios {koo'-ree-os}
from kuros (supremacy); TDNT - 3:1039,486; n m
AV - Lord 667, lord 54, master 11, sir 6, Sir 6, misc 4; 748
1) he to whom a person or thing belongs, about which he has
   power of deciding; master, lord
  1a) the possessor and disposer of a thing
      1a1) the owner; one who has control of the person, the master
      1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor
  1b) is a title of honour expressive of respect and reverence,
      with which servants greet their master
  1c) this title is given to: God, the Messiah
For Synonyms See entry 5830 |