04024 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee} 源自 4012 与 2224; TDNT - 5:302,702; 动词 钦定本 - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1, have girded about 1, be girt 1; 7 1) 束腰 2) 自己束腰 |
04024 περιζώννυμι及περιζωννύω动词 1未关身περιζώσομαι;1不定式关身περιεζωσάμην,命令περίζωσαι;完被分περιεζωσμένος。「束带,束紧衣服」。 一、主动:与双直接受格连用,以某物束在某人腰间( 诗18:32,39 30:11 ),与物体的直接受格之被动词连用可作:以带束紧( 王下3:21 )περιεζωσμένον ζώνην χρυσᾶν束着金带, 启1:13 ;参 启15:6 (但是见下列二B.)。被动的独立用法,ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι 你们的腰里束上带, 路12:35 ( 出12:11 )。 二、关身:「自己束上带子」。 说明 |
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee} from 4012 and 2224; TDNT - 5:302,702; v AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1, have girded about 1, be girt 1; 7 1) to fasten garments with a girdle or belt 2) to gird one's self 3) metaph. with truth as a girdle 3a) to equip one's self with knowledge of the truth |