00321 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
321 anago {an-ag'-o} 源于 303 和 71; 动词 钦定本 - bring 3, loose 3, sail 3, launch 3, depar 3, misc 9; 24 1) 带上去, 领到较高的位置 2) 呈上 (法律过程) ( 徒12:4 ) 3) 献上 ( 徒7:41 ) 4) 启航 |
00321 ἀνάγω 动词 2不定式ἀνήγαγον,1不定式被ἀνήχθην。 「带领」或「领上来」。 一、字义:自低处往高处- 路4:5 (εἰς ὄρος ὑψηλόν 公认经文); 太17:1 异版;εἰς Ἱεροσόλυμα 路2:22 。ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον 他被引到旷野,自约但河(低于海平面)至高地, 太4:1 ,(除非认为他是被「提走」,参 林前12:2 ,须ὡς ἀνήγεσθε 为正确)。εἰς τὸ ὑπερῷον上楼, 徒9:39 。εἰς τὸν οἶκον 进入房子,因地下室的屋子作为狱房, 徒16:34 。ἀ. ἐκ νεκρῶν从死里领上来,像是从地下上来, 罗10:7 来13:20 (参 撒上2:6 28:11 诗30:3 )。「带到面前」,法律上的专门用语,带τινά τινι 徒12:4 。 三、航行术语(ἀ. τὴν ναῦν 船开行),关身或被动ἀνάγεσθαι 航行:ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ 我们把船往前行, 徒28:11 。ἀ. ἀπὸ τῆς ∏άφου从帕弗开船, 徒13:13 ;参 徒16:11 18:21 27:21 。ἐκεῖθεν 徒27:4,12 。带船行路线-εἰς τὴν ∑υρίαν 往叙利亚, 徒20:3 。ἐπὶ τὴν Ἆσσον 往亚朔, 徒20:13 。独立用法:ἀνήχθησαν 他们开了船, 路8:22 ,参 徒21:1,2 27:2 28:10 。 说明 |
321 anago {an-ag'-o} from 303 and 71;; v AV - bring 3, loose 3, sail 3, launch 3, depart 3, misc 9; 24 1) to lead up, to lead or bring into a higher place 2) of navigators: launch out, set sail, put to sea |