01695 01697旧约新约 Strong's number
01696 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01696 dabar {da:-var'}

字根型; TWOT - 399; 动词

钦定本 - speak 840, say 118, talk 46, promise 31, tell 25, commune 20,
     pronounce 14, utter 7, command 4 misc 38; 1143

1) 说话
   1a) (Qal) 说话
   1b) (Niphal) 彼此谈论, 说话
   1c) (Piel)
       1c1) 讲论
       1c2) 应许 (与其他字合用)
   1d) (Pual) 被讲论 ( 诗 87:3  歌 8:8 )
   1e) (Hithpael) 讲说
   1f) (Hiphil) 引领使之逃走, 制服之意 ( 诗 18:47  47:3 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【1696】דָּבַר
<音译>dabar
<词类>动
<字义>说话、交谈、宣称、嘱咐、应许、恐吓、警告
<字源>一原形字根
<神出>399  创8:15
<译词>说486 说话143 晓谕106 应许63 吩咐51 告诉39 话24 说话的11 言8 说了8 谈论8 论8 传7 讲说5 警戒5 责备5 宣告4 所说的4 发言4 讲论4 议论4 说...的4 传说3 劝3 提说3 毁谤3 发3 发出3 讲3 命定2 商议2 安慰2 念2 提2 言语2 语2 说明2 说过2 请问2 述说2 陈明2 作1 传给1 出1 剿灭1 力量1 口出1 吐出1 命1 唱1 问1 嘲笑1 回答1 回覆1 因1 报告1 妄论1 字音1 怨渎1 慰劳1 所讲的1 提亲1 求1 争论1 用1 发出言语1 祈求1 祷1 祷告1 许1 说出来1 说的1 说过的话1 论说1 进言1 开口1 难为1 题说1 使...服1 叫...服1 (1084)
<解释>
一、Qal
不定词-附属形2单阳词尾דָבְרֶךָ 诗51:4

主动分词-单阳דֹּבֵר 出6:29 。复阳דֹּבְרִים 民36:5 诗109:20 。复阴דֹּבְרוֹת 诗31:18 。复阳附属形דֹּבְרֵי 诗5:6 。复阴附属形דֹּבְרֹת 民27:7

被动分词-单阳דָּבֻר 箴25:11

说话民27:7 32:27 36:5 诗51:4 。דָּבָר דָּבֻר一句话箴25:11 ;דֹּבֵר אֵלָיו דָּבָר向他一句话, 伯2:13 ;אֱמֶת实话, 诗15:2 ;תָּמִים正直话, 摩5:10 ;יְשָׁרִים正直话, 箴16:13 赛33:15 ;צֶדֶק公义, 赛45:19 ;שָׁלוֹם和平话, 斯10:3 诗28:3 ;שָׁקֶר假话, 诗63:11 101:7 耶40:16 ;כָזָב谎话, 诗5:6 58:3 ;רָע恶言, 诗109:20 ;נְבָלָה愚妄的话, 赛9:17 ;הַוַּת נַפְשׁוֹ心中的欲望, 弥7:3 。与介系词 אֶל+人称词尾: 创16:13 出6:29 耶38:20 40:16 但10:11 拿3:2 ;בְּאָזְנֵיכֶם在你们耳边, 申5:1 耶28:7 ;与介系词עַל关于: 诗31:18 109:20 耶32:42 ;与介系词עִם与, 诗28:3 ;הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי与我说话的天使, 亚1:9,13,14,19 2:3 4:1,4,5 5:5,10 6:4

二、Niphal
完成式-3复נִדְבָּרוּ 诗119:23 ;נִדְבְּרוּ 玛3:16 。1复נִּדְבַּרְנוּ 玛3:13

分词-复阳נִדְבָּרִים 结33:30

彼此谈论说话。首领坐着妄论我, 诗119:23 ;在房屋门口谈论你, 结33:30 ;用甚么顶撞, 玛3:13 ;彼此谈论玛3:16

三、Piel
完成式-3单阳דִּבֶּר 创12:4 。3单阴דִּבְּרָה 伯33:2 。3单阳3单阳词尾דִבְּרוֹ 申18:21 。3复阳דִּבְּרוּ 创45:15 。3复דִּבֵּרוּ 申18:17 。2单阳דִּבַּרְתָּ 创21:1 。2单阴דִבַּרְתְּי 耶3:5 。2复阳דִּבַּרְתֶּם 民14:28 。2复阳+古代的词尾תְּדַבְּרוּן , ן 创32:19 。1单דִּבַּרְתִּי 创24:33 。1复נְּדַבֵּר 创44:16 。连续式3单阳וְדִבֶּר 申18:18 。连续式3复וְדִבְּרוּ 申20:5 。连续式2单阳וְדִבַּרְתָּ 出4:15 。连续式2单阳3复阳词尾וְדִבַּרְתָּם 耶11:2 。连续式2单阴וְדִבַּרְתְּ 撒下14:3 。连续式2复阳וְדִבַּרְתֶּם 民20:8 。连续式1单וְדִבַּרְתִּי 出25:22

未完成式-3单阳יְדַבֶּר 创44:18 ;יְדַבֵּר 创44:7 。3单阴וּתְדַבֶּר 撒上25:24 。3复阳יְדַבֵּרוּ 士7:11 。3复阴תְּדַבֵּרְנָה 伯27:4 。2单阳תְּדַבֵּר 创31:24 。2单阴תְּדַבֵּרִי 伯2:10 。2复阳תְדַבְּרוּ 撒上2:3 。2复阳+古代的词尾תְּדַבְּרוּן,ן 创32:19 。1单אֲדַבֵּר 出23:22 。1复נְּדַבֵּר 创44:16 。叙述式3单阳וַיְדַבֵּר 创8:15 。叙述式3单阴וַתְּדַבֵּר 创39:17 。叙述式3复阳וַיְדַבְּרוּ 创34:20 。叙述式3复阴וַתְּדַבֵּרְנָה 撒上4:20 。叙述式2单阳וַתְּדַבֵּר 出32:13 。叙述式1单וָאֲדַבֵּר 申1:43 。祈愿式3单阳יְדַבֶּר 创44:18 。祈愿式3复阳יְדַבֵּרוּ 赛41:1 。祈愿式2单阳תְּדַבֵּר 赛36:11 。鼓励式1单אֲדַבְּרָה 伯7:11

祈使式-单阳דַּבֵּר 创24:33 。单阴עוּרִי 士5:12 。复阳דַּבְּרוּ 创50:4

不定词-独立形דַבֵּר 耶7:13 。附属形דַבֵּר 创17:22 。附属形3单阳词尾דַּבְּרוֹ 创37:4 。附属形3单阴词尾דַבְּרָהּ 创39:10 。附属形3复阳词尾דַבְּרָם 创50:17 。附属形2单阳词尾דַּבֶּרְךָ 出4:10 。附属形2复阳词尾דַבֶּרְכֶם 出12:31 。附属形1单词尾דַבְּרִי 出19:9

分词-单阳מְדַבֵּר 创27:6 。单阴מְדַבֶּרֶת 撒上1:13 。复阳מְדַבְּרִים 斯6:14 。复阴מְדַבְּרוֹת 赛19:18

1. 独立用法:讲论申18:17 王下18:28 ;אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי我耶和华所的, 结5:13,15,17 12:25 17:24 21:17,32 ;כִּי יְהוָה דִּבֵּר因为耶和华赛1:2 21:17 22:25 24:3 25:8 耶13:15 珥3:8 俄1:18 ;כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר这是耶和华亲口的, 赛1:20 40:5 58:14 弥4:4 ;פִּי יְדַבֵּר我口要诗49:3 66:14 145:21 ;;הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר我不断警戒你们, 耶7:13 25:3 35:14 ;עוֹד זֶה מְדַבֵּר这个人还在说话伯1:16,17,18

2. 常带受词:אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה神吩咐这一切的话, 出20:1 申5:22 ;לָמָּה דְּבָרֶיךָ עוֹד תְּדַבֵּר何必再你的事呢, 撒下19:29 ;עַד אִם-דִּבַּרְתִּי דְּבָרָי等我说明白我的事情, 创24:33 ;וְדַבֵּר דָּבָר不自己的私话, 赛58:13 ;דִּבְּרוּ דְבָרִים他们(空)话, 何10:4 。与其他名词一起使用:וַיְדַבֵּר אִתָּם קָשׁוֹת向他们严厉话, 创42:7,30 ;תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה骄傲的话, 撒上2:3 ;טוֹבָה好话, 耶12:6 撒上19:4 王上22:13 斯7:9 ;שֶׁקֶר虚假, 赛59:3 ;כָּזָב谎言, 但11:27 ;אֱמֶת实话, 耶9:5 ;שָׁוְא虚假, 诗12:2 ;דַּבְּרִי-שִׁיר歌, 士5:12 ;מָשָׁל诗, 王上4:32 ;יְהוּדִית犹太人的语言, 尼13:24 ;用言语叛逆, 申13:5 耶28:16 29:32

3. 与人:
A. יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם与他和睦的话, 创37:4 ;;וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֹתָם摩西和祭司以利亚撒谈论他们, 民26:3

B. 常带介系词אֶל。神对挪亚创8:15 ;וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר耶和华晓谕摩西说, 出6:10 ;וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֶךְ-רֵד耶和华吩咐摩西说:下去吧, 出32:7 33:1 ;דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן你要吩咐亚伦, 利6:25 ;וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל摩西就这样告诉以色列人, 出6:9 19:6 申1:3 4:45 ;דַּבְּרוּ אֶל-כָּל-עֲדַת你们要告诉全会众, 出12:3 利19:2 民16:24,26 ;לְדַבֵּר אֶל-לִבִּי对自己的心创24:45 即对自己说;מְדַבֶּרֶת עַל-לִבָּהּ在她的心中说话撒上1:13 ;אֶל也用于 撒上3:12 王上16:12 赛16:13 耶27:13 30:4 33:14 36:7,31 40:2 50:1 51:12,62

C. 带介系词לְדַבֶּר , לְ对某人王上2:19 结32:21 但2:4 ;לַיהוָה向耶和华, 书10:12 撒下22:1诗18:1 ;אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם照他所应许你们的话, 申1:11,21 6:3 9:3 10:9 11:25 12:20 15:6 18:2 26:18 27:3 29:13 书13:14,33 22:4 23:5,10 王上8:24,25,26 代下6:15,16,17 。דִּבֶּר-לִי对我说话创24:7 28:15 49:28 出32:34 书9:21 士14:7 撒下23:3 赛30:10 亚9:10 。הֲיֵשׁ לְדַבֶּר-לָךְ אֶל-הַמֶּלֶךְ你有甚么要向王的没有? 王下4:13

D. 带介系词אֵת,跟某人创17:3,22,23 21:2 23:8 34:6,8 35:13 出25:22 31:18 34:29,33,34,35 民3:1 7:89 书22:15,21 耶5:5 7:22 9:8 35:2 38:25 结2:1 3:22,24,27 14:4 20:3 44:5 但1:19 亚8:16 。片语וְדִבֶּר-חַד אֶת-אַחַד 个人对个人结33:30 ;וְדִבַּרְתִּי מִשְׁפָּטַי אוֹתָם我要向他们宣读我的审判词, 耶1:16 作出判断; 耶4:12 12:1 39:5 52:9 (= 王下25:6 );וַיְדַבֵּר אִתּוֹ טֹבוֹת跟他好话, 王下25:28耶52:32 对他恩言。

E. 带介系词עִם,与某人说话创29:9 31:24,29 出19:9 20:19,19 20:22 33:9 民11:17 22:19 书24:27 申5:4 9:10 士6:17 撒上9:25 17:23 撒下13:22 王上1:14,22 王下6:33 18:26 代下9:1 尼9:13 斯6:14 耶32:4 但8:18 9:22 10:11,15,17,19 何12:5 ;דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם-לִבִּי 我心里议论传1:16 ;לִפְנֵי在面前出6:12 民36:1 士11:11 王上3:22 斯8:3

4. 与介系词בְּ一起用:דָּבַר בְּ与一个人交谈,藉由一个人说话。בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר与摩西说话民12:2,2,6,8 撒下23:2 王上22:28 代下18:27 哈2:1 ;לְדַבֵּר בִּשְׁמֶךָ奉你的名说话出5:23 申18:19,20,22 代上21:19 耶20:9 26:16 29:23 44:16 但9:6 亚13:3 ;与בְּיַד=藉着,דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה耶和华藉着摩西所吩咐的, 民16:40 27:23 书20:2 撒上28:17 王上8:53 。בְּאָזְנֵי在耳边创20:8于百姓的耳中, 出11:2 申32:44 书20:4 ;וְדִבַּרְתִּי בְלִבִּי我心里传2:15谈论:וְדִבַּרְתָּ בָּם你都要谈论它们, 申6:7 11:19 撒上19:3-4 诗119:46 122:8 。向(妻子)求婚, 撒上25:39

5. 与不定词一起用:דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת承诺去做出32:14 申1:14 结6:10 拿3:10 ;דִּבֶּר לָתֵת 应许要给申19:8 ;דִבַּרְתָּ לְהַזְהִיר即警告结3:18 33:8

四、Pual被讲论
未完成式-3单阳יְּדֻבַּר人来提亲歌8:8

分词-单阳מְדֻבָּר指着你的, 诗87:3

五、Hitpael讲说
分词-单阳מִדַּבֵּר说话的声音, 结2:2

六、Hiphil引领使之逃走制服之意
未完成式-3单阳יַדְבֵּר万民在我们以下, 诗47:3 。叙述式3单阳וַיַּדְבֵּר使万民在我以下, 诗18:47
01696 dabar {daw-bar'}

a primitive root; TWOT - 399; v

AV - speak 840, say 118, talk 46, promise 31, tell 25, commune 20,
     pronounce 14, utter 7, command 4 misc 38; 1143

1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing
   1a) (Qal) to speak
   1b) (Niphal) to speak with one another, talk
   1c) (Piel)
       1c1) to speak
       1c2) to promise
   1d) (Pual) to be spoken
   1e) (Hithpael) to speak
   1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
重新查询