03972 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03972 mᵉuwmah {meh-oo'-maw} 显然是 03971 之一型; TWOT - 1136; 不定代名词 钦定本 - any thing 12, nothing 9, ought 5, any 2, fault 1, harm 1, nought 1, somewhat 1; 32 1) 任何事物 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3972】מְאוּמָה<音译>meuwmah <词类>代 <字义>斑点、某事物 <字源>明显地是SH3971的一种形式 <神出>1136 创22:12 <译词>甚么13 一概2 一样2 一点2 所有2 不拘1 事1 些1 分毫1 别物1 器械1 有过错1 毫1 甚么事1 (30) <解释> 任何东西,通常用于否定句中:וְאַל-תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה一点不可害他, 创22:12 ;לֹא-תִתֶּן-לִי מְאוּמָה甚么你也不必给我, 创30:31 39:6,9 40:15 撒上12:4,5 20:26,39 25:7,15,21 29:3 ; וּמְאוּמָה אֵין בְּיָדוֹ手里没有任何东西, 士14:6 ;וּמְאוּמָה לֹא-יִשָּׂא בַעֲמָלוֹ他的手分毫不能带去, 传5:15 ;אֵין מְאוּמָה没有甚么, 王上18:43 。字面意思:几乎什么都没有! וְאַל-תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה רָּע切不可对他行任何恶事, 耶39:12 ;כָּל-מְאוּמָה凡在他手中的事, 创39:23 撒下3:35 。 |
03972 m@uwmah {meh-oo'-maw} apparently a form of 03971; TWOT - 1136; indef pron AV - any thing 12, nothing 9, ought 5, any 2, fault 1, harm 1, nought 1, somewhat 1; 32 1) anything |