04304 04306旧约新约 Strong's number
04305 r;j'm\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04305 matar {maw-tar'}

字根型; TWOT - 1187; 动词

钦定本 - rain 17; 17

1) 降雨
   1a) (Niphal) 被降雨在其上 ( 摩4:7 )
   1b) (Hiphil)
       1b1) 降雨, 带来雨
       1b2) 下冰雹, 带来冰雹
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4305】מָטַר
<音译>matar
<词类>动
<字义>降雨
<字源>一原形字根
<神出>1187  创2:5
<译词>降4 降雨4 雨2 雨降2 降...雨2 下1 密布1 降下1 (17)
<解释>
一、Niphal未完成式-3单阴תִּמָּטֵר这块地有摩4:7

二、Hiphil
完成式-3单阳הִמְטִיר 创2:5 19:24 。连续式1单וְהִמְטַרְתִּי 摩4:7

未完成式-3单阳יַמְטֵר 诗11:6 。3单阴תַמְטִיר 摩4:7,7 。1单אַמְטִיר 结38:22 。叙述式3单阳וַיַּמְטֵר 出9:23 。祈愿式3单阳יַמְטֵר 伯20:23

不定词-附属形הַמְטִיר 赛5:6 伯38:26

分词-单阳מַמְטִיר 创7:4

1. 使降雨带来雨。主词耶和华,降雨在地上, 创2:5 7:4 摩4:7,7,7 伯38:26 。主词云,不雨, 赛5:6 。וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם מָן吗哪像诗78:24 ;שְׁאֵר肉, 诗78:27 ;לֶחֶם粮食, 出16:4

2. 下冰雹带来冰雹。主词耶和华,雹在埃及, 出9:18,23 ;受词,גָּפְרִית וָאֵשׁ硫磺与火, 创19:24 ;וְגֶשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ אֵשׁ וְגָפְרִית אַמְטִיר עָלָיו וְעַל-אֲגַפָּיו我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺与他和他的军队, 结38:22 。比喻用法,他要向恶人密布网罗, 诗11:6 ;将这忿怒像雨降在他身上. 伯20:23
04305 matar {maw-tar'}

a primitive root; TWOT - 1187; v

AV - rain 17; 17

1) to rain
   1a) (Niphal) to be rained on or upon
   1b) (Hiphil)
       1b1) to rain, send rain
       1b2) to rain hail, send hail
重新查询