04802 04804旧约新约 Strong's number
04803 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04803 marat {maw-rat'}

字根型; TWOT - 1244; 动词

钦定本 - furbished 3, fallen 2, plucked off 2, peeled 1, plucked off their hair 1; 9

1) 使赤裸, 使平滑, 磨光, 使成秃头
   1a) (Qal)
       1a1) 使裸露出来
       1a2) 擦亮, 磨光
   1b) (Niphal) 被变成光头
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4803】מָרַט
<音译>marat
<词类>动
<字义>磨光、使光秃、磨快
<字源>一原形字根
<神出>1244  利13:40
<译词>擦亮5 光滑的2 掉2 光亮的1 拔1 拔下1 拔了1 磨破1 (14)
<解释>
一、Qal
未完成式-叙述式1单וָאֶמְרְטָה 拉9:3 。叙述式1单3复阳词尾וָאֶמְרְטֵם 尼13:25

不定词-附属形לְמָרְטָה 结21:11

主动分词-复阳מֹרְטִים 赛50:6

被动分词-单阴מְרוּטָה 结21:9

1. 使裸露出来。כָּתֵף מְרוּטָה肩都磨破结29:18 ;וּלְחָיַי לְמֹרְטִים人我腮颊的胡须, 赛50:6 ;וָאֶמְרְטֵם וָאַשְׁבִּיעֵם拔下他们的头发, 尼13:25 ;וָאֶמְרְטָה מִשְּׂעַר רֹאשִׁי וּזְקָנִי拔了我的头发和我的胡须, 拉9:3

2. 擦亮磨光。刀, 结21:11

二、Niphal被变成光头
未完成式-3单阳וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט头上的发若掉了利13:40,41

三、Pual擦亮
完成式-3单阴מֹרָטָּה 结21:10,11

分词-单阳מְמֹרָט 王上7:45 ;מוֹרָט 赛18:2,7

1. 铜器。光亮的铜, 王上7:45

2. 人的皮肤。光滑的民, 赛18:2,7

3. 刀。擦亮结21:10,11
04803 marat {maw-rat'}

a primitive root; TWOT - 1244; v

AV - furbished 3, fallen 2, plucked off 2, peeled 1, plucked off
     their hair 1; 9

1) to bare, polish, make smooth or bald or bare
   1a) (Qal)
       1a1) to make bare
       1a2) to scour, polish
   1b) (Niphal) to be made bald
重新查询