00693      出现经文  相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。  | 
0693 'arab {a:-rav'}
字根型; TWOT - 156; 动词
钦定本 - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42
1) 埋伏, 潜伏 
   1a) (Qal)
       1a1) 潜伏 (有不良目的)
       1a2) 埋伏者 (分词作实名词)
   1b) (Piel) 埋伏者 (复数分词)
   1c) (Hiphil) 安排埋伏 ( 撒上 15:5 ) | 
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【0693】אָרַב<音译>'arab <词类>动 <字义>潜伏、伏倒等候 <字源>一原形字根 <神出>156 申19:11 <译词>埋伏25 伏兵10 谋害2 蹲伏2 埋伏之人1 (40) <解释> 一、Qal 未完成式-3单阳יֶאֱרֹב 诗10:9,9 。3单阴תֶאֱרֹב 箴7:12 。3复阳יֶאֱרֹבוּ 箴1:18  弥7:2 。叙述式3单阳וַיֶּאֱרֹב 士9:43 。叙述式3复阳וַיֶּאֶרְבוּ 士9:34  16:2 。祈愿式2单阳תֶּאֱרֹב 箴24:15 。鼓励式1复נֶאֶרְבָה 箴1:11 。 祈使式-单阳וֶאֱרֹב 士9:32 。 不定词-附属形אֱרָב 箴12:6 。 1. 怀有敌意的潜伏, 士9:32,43  21:20  伯31:9  诗10:9  箴7:12  23:28  撒上22:8,13  哀3:10 。带不定词表目的, 诗10:9 ;带直接受词אֱרָב-דָּם埋伏流人的血, 箴12:6 ;带介系词 עַל, 申19:11  士9:34 ;לְדָמִים יֶאֱרֹבוּ埋伏要杀人流血, 弥7:2  士16:2  诗59:3  箴1:11,18  24:15  哀4:19  书8:2,4,14 。 2. 分词作名词:伏兵, 士20:29  书8:2,12,14,19,21  士16:9,12  20:33,36,37,38 ;埋伏之人, 拉8:31 ;复数,指伏击的人,伏兵, 士20:29 ;单数作集体埋伏, 书8  2,12,14,19,21  士16:9,12  20:33,36,37,38  拉8:31 。  | 
0693 'arab {aw-rab'}
a primitive root; TWOT - 156; v
AV - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42
1) to lie in wait, ambush, lurk
   1a) (Qal)
       1a1) to lie in wait
       1a2) ambush (participle as subst)
   1b) (Piel) ambushers, liers-in-wait (pl. participle)
   1c) (Hiphil) to lay an ambush |