| 08033  出现经文  相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 | 
| 08033 sham {shawm}
基本的语助词[相当可能源自 0834 这个关系代名词];
   在那里 (转换到时间) 那时; TWOT - 2404; 副词
AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10
1) 在那里, 到那边
   1a) 在那里
   1b) 到那里 (在动作动词之后)
   1c) 从那里, 从那里
   1d) 那时 (作时间副词) | 
| 本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处【8033】שָׁם <音译> sham <词类> 副 <字义> 那裏、到彼处 <字源> 一原形质词 <神出> 2404 创2:8 <译词> 那里427 在那里14 这里9 哪里8 处7 其中6 那4 地方3 里2 那地2 中2 其上1 在1 在其中1 在的1 地1 居所1 里面1 里头1 那些1 (493) <解释> 一、在那里, 创2:8,12  11:2,7,31 。 1. 置于句首时表强调,שָׁם תִּנָּצֵלִי在那里,你要蒙解救, 弥4:10  鸿3:15  结32:22,24  诗104:26 ;...וְשָׁם 创41:12  出15:27  民13:22,33 ;שָׁם... וְשָׁם 出15:25  申12:14  赛27:10  伯3:17 ;וְהִנֵּה-שָׁם看哪那里, 创29:2 ;כִּי-שָׁם因为...在那里, 创11:9  21:31  35:7  撒下1:21  15:21 ;אַךְ-שָׁם 赛34:14,15 ;גַּם-שָׁם也在那里, 赛23:12  57:7  诗139:10 ;重复,זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָׁם 这里一点那里一点, 赛28:10,13 。在诗中,指着想像中某个场景的地方,שָׁם פָּחֲדוּ פָחַד他们在那里大大地害怕, 诗14:5  36:12  48:6  66:6  132:17  何6:7  番1:14 。 2. 置于关系代名词之后:אֲשֶׁר-שָׁם在那里, 创2:11  出20:21  撒上9:10 ;通常中间有一个或多个单词, 创13:3,14  19:27  出29:42  撒下11:16  王下23:27 ;置于בַּאֲשֶׁר之后,בַּאֲשֶׁר הוּא-שָׁם他在那里, 创21:17 。 二、到那里。置于动作动词之后,לֹא-תָבֹא שָׁם不得进入那地, 申1:37  士19:15  21:10  撒上2:14  9:6 ;אֲשֶׁר ... שָׁם 王上18:10  21:18  王下1:4,6,16  赛20:6  耶8:3  22:27  23:3,8  45:5 。 三、+指示方向的שָׁמָּה , ָה。 1. 在动作动词之后,לָנוּס שָׁמָּה逃到那里, 创19:20,22  20:13  24:6  29:3  申1:38 ;=放入其中,וְתֶן-שָׁמָּה מְלֹא-הָעֹמֶר מָן在它里头盛一满俄梅珥的吗哪, 出16:33 ,וְנָפַל-שָׁמָּה掉在那里, 出21:33  士8:25  王下12:9 。指埋葬:וְאֶקְבְּרָה אֶת-מֵתִי שָׁמָּה我就在那里埋葬我的死人, 创23:13 ;שָׁמָּה קֻבַּר אַבְרָהָם וְשָׂרָה אִשְׁתּוֹ亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里, 创25:10  49:31  50:5 ;相会, 出29:42,43  出30:6,36  民17:4  书2:16  7:3  耶13:7  珥3:7 。 四、从那里。 1. 经常置于离开、带走等动词之后, 创2:10  11:8,9  12:8  18:16  24:7  42:2  民13:23  21:12 ;וַיַּרְא מִשָּׁם从那里观看, 民22:41 ;וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם在那里必寻求, 申4:29  30:4  耶37:12  何2:15  摩9:2,3,4  伯39:29 。 3. 表达起源。אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם从那里所出的土地, 创3:23 ;非利士人从那里出来的, 创10:14 ;מִשָּׁם אָנֹכִי我原是那里的人, 士19:18 ;אִישׁ מִשָּׁם那裏有一个人, 撒上10:12  赛65:20 。 | 
| 08033 sham {shawm}
a primitive particle [rather from the relative pronoun, 0834];
   there (transferring to time) then; TWOT - 2404; adv
AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10
1) there, thither
   1a) there
   1b) thither (after verbs of motion)
   1c) from there, thence
   1d) then (as an adverb of time) |