03701 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03701 keceph {keh'-sef} 源自 03700; TWOT - 1015a; 阳性名词 AV - silver 287, money 112, price 3, silverlings 1; 403 1) 银子, 钱 1a) 银 1a1) 金属 1a2) 发亮的东西 1a3) 财富 1a4) 战利品 1a5) 商品 1a6) 昂贵的礼物 1a7) 质材 1a8) 重量与价值的衡量标准:舍客勒, 货币 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3701】כֶּסֶף<音译>keceph <词类>名、阳 <字义>银子(由于其苍白的颜色)、钱 <字源>来自SH3700 <神出>1015a 创13:2 <译词>银175 银子165 钱15 银钱8 价值7 价5 价银5 白银3 银器2 债1 钱财1 (387) <解释> 单阳כֶּסֶף 创20:16 ;כָּסֶף 出21:11 。单阳附属形כֶסֶף 创43:21 。单阳3单阳词尾כַּסְפּוֹ 创17:23 。单阳3复阳词尾כַּסְפָּם 何8:4 。单阳2单阳词尾כַּסְפְּךָ 王上20:3 ;כַּסְפֶּךָ 创17:13 ;כַסְפֶּךָ 赛30:22 。单阳2单阴词尾כַּסְפֵּךְ 赛1:22 。单阳2复阳词尾כַּסְפְּכֶם 创43:23 。单阳1单词尾כַּסְפִּי 创42:28 。单阳1复词尾כַּסְפֵּנוּ 创31:15 。复阳3复阳词尾כַּסְפֵּיהֶם 创42:25,35 。 一、金属,尚未加工的银, 伯28:1 结22:20,22 亚13:9 箴2:4 17:3 27:21 玛3:3,3 诗12:6 66:10 赛48:10 ;הָגוֹ סִיגִים מִכָּסֶף除去银子的渣滓, 箴25:4 ;כֶּסֶף סִיגִים银渣, 箴26:23 。סִגִים כֶּסֶף银渣滓, 结22:18 。כֶּסֶף נִמְאָס银渣, 耶6:30 ;כַּסְפֵּךְ הָיָה לְסִיגִים你的银子变为渣滓, 赛1:22 。 三、银子,如财富, 创13:2 ;常与金子一同出现,כֶּסֶף וְזָהָב金银, 民22:18 24:13 。比喻用法:奴隶的价值:כַסְפּוֹ הוּא用钱买的, 出21:21 。银子不如金子, 王上10:21 代下9:20 王上10:27 代下1:15 9:27 ;מִכֶּסֶף נִבְחָר上选的银子, 箴8:19 10:20 。 七、材质:杯子, 创44:2 ;号, 民10:2 ;神像, 出20:23 赛2:20 申29:17 结16:17 诗115:4 135:15 申7:25 耶10:4 哈2:19 ;基座, 出26:19,21,25,32 27:10,11,17 。 八、重量与价值的衡量标准: 1. 舍客勒:כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים银子三十舍客勒, 出21:32 利5:15 民18:16 撒下24:24 尼5:15 ;חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים כָּסֶף五舍客勒价银, 利27:6,6 书7:21 王下15:20 ;אַרְבַּע מֵאֹת שֶׁקֶל-כֶּסֶף四百舍客勒银子, 创23:15,16 利27:3,16 撒上9:8 ;אֶת-הַכֶּסֶף שִׁבְעָה שְׁקָלִים וַעֲשָׂרָה הַכָּסֶף十七舍客勒银子给他, 耶32:9 。 3. 他连得,מְאַת הַכִּכָּר כִּכָּר一百他连得银子, 出38:27 王上20:39 王下5:22 15:19 18:14 23:33 代下36:3 代上19:6 代下25:6 27:5 斯3:9 ;עֶשֶׂר כִּכְּרֵי-כֶסֶף十他连得银子, 王下5:5 ;בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף二他连得银子, 王上16:24 王下5:23 ;כֶסֶף אֶלֶף אֲלָפִים כִּכָּרִים一百万他连得银子, 代上22:14 29:7 拉8:26 。 5. 价值的衡量:我们的价值, 创31:15 42:25,27 43:12,12,15,18 利27:18 民3:48 士16:18 王上21:2 王下12:4 诗68:30 ;וּמִקְנַת-כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן-נֵכָר用银子从外人买的, 创17:12,13,23,27 出12:44 ;מִכֶּסֶף מִקְנָתוֹ买价, 利25:51 ;כֶסֶף מָלֵא足价, 创23:9 代上21:22,24 ; כַּסְפֵּנוּ בְּמִשְׁקָלוֹ我们的银子都照它的分量(足数), 创43:21 ;כֶּסֶף מִמְכָּרוֹ所卖的价值, 利25:50 ;כֶּסֶף הַכִּפֻּרִים赎罪的银子, 出30:16 ;כֶּסֶף הַפִּדְיוֹם赎银, 民3:49 ;כֶּסֶף-עֶרְכְּךָ所估定的价值, 利27:15,19 。 九、与כֶּסֶף银子同用的动词和片语:צָרַף熔解、精炼, 亚13:9 赛48:10 玛3:3 诗12:6 66:10 ;זָקַק洁净, 玛3:3 ;בְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ人用金和银妆饰它, 耶10:4 ;תָּפוּשׂ זָהָב וָכֶסֶף包裹金银的, 哈2:19 ;וָאֶשְׁקֲלָה-לּוֹ אֶת-הַכֶּסֶף秤了银子给他, 耶32:9 创23:16 拉8:25 ;为何תִשְׁקְלוּ-כֶסֶף称银(买)那不足为食物的, 赛55:2 ;יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ用白银来秤它的价值, 伯28:15 ;וַיִּשְׁקְלוּ אֶת-שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּסֶף他们秤了三十块银钱作为我的工价, 亚11:12 ;וְכֶסֶף בַּקָּנֶה יִשְׁקֹלוּ他们用天平秤出银子, 赛46:6 ;מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק为银子出卖义人, 摩2:6 创37:28 申21:14 ;תְּנָה-לִּי אֶת-כַּרְמְךָ בְּכֶסֶף把你的葡萄园按价银给我, 王上21:6,15 创23:9 代上21:22 ;נָתַתִּי כֶּסֶף הַשָּׂדֶה我要把田价给你, 创23:13 ;לִקְנוֹת בַּכֶּסֶף דַּלִּים用银子买贫寒人, 摩8:6 耶32:25,44 赛43:24 代上21:24 ;יִקְנֶה נֶפֶשׁ קִנְיַן כַּסְפּוֹ买人,是(用)他的钱买的, 利22:11 ;תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם用钱向他们买粮, 申2:6 赛55:1 ;מַיִם תִּכְרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף用钱向他们买水, 申2:6 ;与פָּדָה赎回一起使用, 民18:16 ;לָקַחַת אֶת-הַכֶּסֶף受银子, 王下5:26 王下12:8,9 ;לָוִינוּ כֶסֶף借钱, 尼5:4 ;כֶּסֶף תַּלְוֶה借钱, 出22:25 ;כַּסְפְּךָ לֹא-תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ你的钱不可用利息(借)给他, 利25:37 ;כַּסְפּוֹ לֹא-נָתַן בְּנֶשֶׁךְ他不放债取利, 诗15:5 ;לֹא-תַשִּׁיךְ לְאָחִיךָ נֶשֶׁךְ כֶּסֶף不可向你弟兄取利,钱财的利息, 申23:19 。 |
03701 keceph {keh'-sef} from 03700; TWOT - 1015a; n m AV - silver 287, money 112, price 3, silverlings 1; 403 1) silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents |