05036 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05036 nabal {naw-bawl'} 源自 05034; TWOT - 1285a; 形容词 钦定本 - fool 9, foolish 5, vile person 2, foolish man 1, foolish women 1; 18 1)愚笨的, 无知的 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【5036】נָבָל<音译>nabal <词类>形 <字义>愚拙的、邪恶的、不敬虔的 <字源>来自SH5034 <神出>1285a 申32:6 <译词>愚顽12 愚昧2 愚妄1 愚顽人1 愚顽的1 愚顽的妇人1 (18) <解释> 宗教和道德上的愚昧:指以色列人,愚昧无知的民哪, 申32:6 。外邦人, 诗74:18 申32:21 。假先知, 结13:3 。不敬虔的、否认神的、愚昧人, 赛32:6 诗14:1 = 诗53:1 。辱骂神和神的仆人的, 诗74:22 39:8 。指鲁莽的人、愚顽的人, 箴17:7,21 ;וְנָבָל כִּי יִשְׂבַּע-לָחֶם愚顽人吃饱, 箴30:22 伯2:10 ;בְּנֵי-נָבָל愚顽人的儿(女), 伯30:8 ;结局可耻的人,הַכְּמוֹת נָבָל יָמוּת אַבְנֵר押尼珥何竟像愚顽人死呢? 撒下3:33 ;不按正道得财的,וּבְאַחֲרִיתוֹ יִהְיֶה נָבָל到他的终局,他必成为愚顽人, 耶17:11 ;不道德、亵渎的行为,וְאַתָּה תִּהְיֶה כְּאַחַד הַנְּבָלִים בְּיִשְׂרָאֵל你在以色列中也成了愚妄人, 撒下13:13 。阴性只用一次,כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת תְּדַבֵּרִי你说话像愚顽的妇人一样, 伯2:10 (约伯的妻子)。 |
05036 nabal {naw-bawl'} from 05034; TWOT - 1285a; adj AV - fool 9, foolish 5, vile person 2, foolish man 1, foolish women 1; 18 1) foolish, senseless, fool |