00622 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
622 apollumi {ap-ol'-loo-mee} 源於 575 和 3639 的字源; TDNT - 1:394,67; 動詞 欽定本 - perish 33, destroy 26, lose 22, be lost 5, lost 4, misc 2; 92 1) 毀滅 2) 錯失(原先期望得到的) 3) 遺失, 失去 |
00622 ἀπόλλυμι 動詞 未ἀπολῶ 林前1:19 ( 賽29:14 );1不定式ἀπώλεσα;1完ἀπολώλεκα;未關身ἀπολοῦμαι 路13:3 ;2不定式ἀπωλόμην;2完ἀπόλωλα作完成關身用,分ἀπολωλώς。 一、主動: A. 「毀壞,毀滅」。 1. 用於人: 可1:24 路4:34 。論及永遠沉淪- μὴ ἐκεῖνον ἀπόλλυε 不可…叫他敗壞, 羅14:15 。尤指「殺,治死」( 創20:4 斯9:6 異版)παιδίον 太2:13 ;耶穌, 太12:14 27:20 可3:6 11:18 路19:47 ;惡園戶-κακοὺς κακῶς ἀ. (見κακός-SG2556 一A.)。下毒手除滅那些惡人, 太21:41 。或τοὺς γεωργούς 可12:9 路20:16 ;τ. φονεῖς 太22:7 ;τ. μὴ πιστεύσαντας不信者, 猶1:5 。πάντας 路17:27,29 。帶σωσαι 雅4:12 。指永遠的死-ψυχὴν κ. σῶμα ἀ. ἐν γεέννῃ把靈魂和身體都滅在地獄裡, 太10:28 。 3. 不帶受詞: 約10:10 。 二、關身: 說明A. 「被毀滅,被破壞」。 1. 用於人:「滅亡,死」。用作危急時的呼喊-ἀπολλύμεθα 我們喪命喇, 太8:25 可4:38 路8:24 。ἐν μαχαίρῃ ἀ. 死在刀下, 太26:52 。λιμῷ因饑荒( 結34:29 ) 路15:17 。τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε在可拉的背叛中, 猶1:11 下( 猶1:11 上和中可能指墮落)。帶ὑπό τινος 被某人-ὑπὸ τ. ὄφεων 被蛇所滅, 林前10:9 ;參 林前10:10 。獨立用法:用於民眾-「滅亡」, 約11:50 。用於個人-( 利23:30 ) 徒5:37 彼後3:9 。尤指永死-(參 詩9:5,6 37:20 68:2 92:9 賽41:11 ) 約3:16 17:12 。ἀπολέσθαι εἰς τὸν αἰῶνα 永遠滅亡, 約10:28 。ἀνόμως ἀ. 不按律法滅亡, 羅2:12 。獨立用法, 林前8:11 15:18 。οἱ ἀπολλύμενοι (反於οἱ σῳζόμενοι得救的人)滅亡的人, 林前1:18 林後2:15 4:3 帖後2:10 。 τὸ ἀπολωλός 義同, 路19:10 ( 太18:11 - 結34:4,16 )。 |
622 apollumi {ap-ol'-loo-mee} from 575 and the base of 3639; TDNT - 1:394,67; v AV - perish 33, destroy 26, lose 22, be lost 5, lost 4, misc 2; 92 1) to destroy 1a) to put out of the way entirely, abolish, put an end to ruin 1b) render useless 1c) to kill 1d) to declare that one must be put to death 1e) metaph. to devote or give over to eternal misery in hell 1f) to perish, to be lost, ruined, destroyed 2) to destroy 2a) to lose |