00928 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
928 basanizo {bas-an-id'-zo} 源自 0931; TDNT - 1:561,96; 動詞 欽定本 - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12 1) 折磨, 騷擾 |
00928 βασανίζω 動詞 不完ἐβασάνιζον;1不定式ἐβασάνισα。被動:1不定式ἐβασανίσθην;1未βασανισθήσομαι。「使痛苦,折磨」。 一、喻意:指任何激烈地疼痛。 A. 多半指身體上:因為疾病, 太8:6 。指產痛, 啟12:2 。ἦλθες βασανίσαι ἠμᾶς 你來叫我們受苦麼? 太8:29 ;參 可5:7 路8:28 啟11:10 。 啟9:5 14:10 20:10 。 B. 指心理上:ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν 他因不法的事而傷痛其義心, 彼後2:8 原文(指羅得為所多瑪人)。 說明 |
928 basanizo {bas-an-id'-zo} from 931; TDNT - 1:561,96; v AV - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12 1) to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the colour of the streak produced on it by rubbing it with either metal 2) to question by applying torture 3) to torture 4) to vex with grievous pains (of body or mind), to torment 5) to be harassed, distressed 5a) of those who at sea are struggling with a head wind |