01536 01538舊約新約 Strong's number
01537 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1537 ek {ek} 或 母音前用 ex {ex}

原型的介系詞, 表示起源 (一個動作的啟始處), 源自, 出自 (某個地點, 某時間,
   出於什麼原因, 緣由; 無論按字面的意思, 或比喻); 介系詞 

欽定本 - of 367, from 181, out of 162, by 55, on 34, with 25, misc 97; 921

1) 接所有格:
   從...出來, 出於, 避開, 脫離 ( 約10:39  12:27 ), 藉著, 由於,
   因為, 為, 在...之上, ..., ...的, 從...(時候) 就 ( 可9:21 )
01537 ἐκ 於母音前用ἐξ 介系詞
帶所有格:「出於」。
一、表示分離。
A. 表示所分離之地點,因此常與表移動的動詞同用:ἀναβαίνω, ἀναλύω, ἀνίστημι, ἐγείρομαι, εἰσέρχομαι, ἐκβάλλω, ἐκπορεύομαι, ἐξέρχομαι, ἔρχομαι, ἥκω, καταβαίνω, μεταβαίνω, ῥύομαι, συνάγω, φεύγω;各見該字。 καλεῖν ἐξ Αἰγύπτου埃及召出, 太2:15何11:1 );ἐκ σκότους黑暗, 彼前2:9 。αἵρειν ἐκ τ. κόσμου 離開世界, 約17:15 。ἐξαλείφειν ἐκ τῆς βίβλου冊上塗抹, 啟3:5出32:32,33 詩69:28 )。ἀποκυλίειν τ. λίθον ἐκ τ. θύρας 把石頭門輥開, 可16:3 約20:1 啟6:14 ;σῴζειν ἐκ γῆς Αἰγ.救埃及地, 猶1:5 ;διασῴζειν ἐκ τ. θαλάσσης 海裡救上來, 徒28:4 。παραγίνεσθαι ἐξ ὁδοῦ 行路來到(字義:「自即終止了旅程」), 路11:6 ;喻意-ἐπιστρέφειν ἐξ ὁδοῦ 路上轉回, 雅5:20 ;參 彼後2:21 。ἐκ τῆς χειρός τινος 逃某人的暴力脅迫,ἐξέρχεσθαι脫離, 約10:39 ;ἁρπάζειν 奪去, 約10:28,29 ;ἐξαιρεῖσθαι 徒12:11 ;ῥύεσθαι被救, 路1:74 ;參 路1:71 節〔 詩106:10 〕。置於πίνειν喝之後,表示所飲用的杯皿- ἐκ τ. ποτηρίου這杯, 太26:27 可14:23 林前11:28 ;參 林前10:4 約4:12 。相似者-φαγεῖν ἐκ τ. θυσιαστηρίου 吃祭物, 來13:10

B. 表示自多數人或集會團體分離開來。ἐξολεθρεύειν ἐκ τοῦ λαοῦ民中滅絕, 徒3:23出30:33 利23:29 )。συμβιβάζειν ἐκ τ. ὄχλου 眾人中帶出, 徒19:33 ;ἐκλέγειν ἐκ τ. κόσμου世界中揀選, 約15:19 ;參 太13:41,47 徒1:24 15:22 羅9:24 。ἐκ μέσου當代替ἐκ, 太13:49 徒17:33 23:10 林前5:2 林後6:17 (參 出31:14 )。ἀνιστάναι τινὰ ἔκ τινων 某些人中興起, 徒3:22申18:15 );ἐκ νεκρῶν 死裡, 徒17:31 。ἐγείρειν τινὰ ἐκ νεκρῶν使某人死裡復活, 約12:1,9,17 徒3:15 4:10 13:30 來11:19 。ἀνίστασθαι ἐκ νεκρῶν死裡被復活, 徒10:41 17:3 ;ἀνάστασις ἐκ νεκρῶν 死人中的復活, 路20:35 彼前1:3 ;參 羅10:7

C. 指某些狀況或環境,由其中某人被帶出來,「」:ἐξαγοράζειν ἔκ τινος 某事中買贖出來, 加3:13 。或用λυτροῦν, 彼前1:18 ;σῴζειν ἔκ τινος 救脫離某事物, 約12:27 來5:7 雅5:20 。或用ἐξαιρεῖσθαι, 徒7:10 。τηρεῖν ἔκ τινος,保守脫離某事物, 啟3:10 ;μεταβαίνειν ἔκ τινος εἴς τι移某狀態入某狀態, 約5:24 約一3:14 ;μετανοεῖν ἔκ τινος悔改轉而脫離某事物, 啟2:21,22 9:20,21 16:11 。ἀναπαύεσθαι ἐκ τ. κόπων 休息脫離勞苦, 啟14:13 。ἐγείρεσθαι ἐξ ὔπνου 睡眠中醒來, 羅13:11 。ζωὴ ἐκ νεκρῶν 死裡復活, 羅11:15 。或ζῶντες ἐκ νεκρῶν, 羅6:13

D. 用於將與之脫離關係或應保持脫離關係的某人或某事物:τήρεῖν αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ保守他們脫離那惡者, 約17:15 ;參 徒15:29 。言簡意賅之說法:ἀνανήφειν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος 脫離魔鬼的網羅, 提後2:26 。νικᾶν ἔκ τινος 因得勝而脫離某位, 啟15:2 。ἐλεύθερος ἐκ自由免於…, 林前9:19

二、標示某事物所來自的方向: καταβαίνειν ἐκ τοῦ ὄρους 山下來( 出19:14 32:1 等) 太17:9 原文。θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται長你們頭上的毛髮絕不會受損, 路21:18 。ἐκπίπτειν ἐκ τ. χειρῶν他手中脫落, 徒12:7 。διδάσκειν ἐκ τοῦ πλοίου船上的教訓, 路5:3 。ἐκ τῆς πρύμνης ῥίψαντες τὰς ἀγκύρας 船尾拋下錨, 徒27:29 。κρέμασθαι ἔκ τινος 懸某物徒28:4 。ἐκ ῥιζῶν 根本伯28:9 31:12可11:20 。因為在上述情況,希臘人對事物之間彼此的關係和別的民族感覺不同,對回答「在那裡?」之問題亦然。ἐκ δεξιῶν 右邊(δεξιός-SG1188 二B.) 太20:21,23 22:44詩110:1 〕; 太25:33 路1:11 徒2:25詩16:8 〕, 徒2:34詩110:1 〕; 徒7:55,56 。ἐξ ἐναντίας 對面, 可15:39 ;ὁ ἐξ ἐναντίας 反對的人多2:8

三、表示根源,原因,動機,理由。
A. 用於有關(提及)出生或生產過程的用語中:「」。ἐκ引入男性部分之角色-ἐν γαστρὶ ἔξειν ἔκ τινος 某位懷了孕, 太1:18 。或κοίτην ἔχειν ἔκ τινος 羅9:10 ;亦有指女性-γεννᾶν τινα ἐκ女性(見γεννάω-SG1080一A.)「生某人」, 太1:3,5 等。γίνεσθαι ἐκ γυναικός 女子所生, 加4:4 ,參 加4:22,23 等。γεννᾶσθαι ἐξ αἱμάτω κτλ. 血氣等生, 約1:13 ;ἐκ τ. σαρκός 肉身, 約3:6 ;ἐκ πορνείας 淫亂, 約8:41 。ἐγείρειν τινὶ τέκνα ἐκ …給某人興起子孫, 太3:9 路3:8 。(τὶς) ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ 他腰的果實中, 徒2:30 原文( 詩132:11 )。γεννᾶσθαι ἐκ τ. θεοῦ 神生, 約1:13 約一3:9 4:7 5:1,4,18 ;ἐκ τ. πνεύματος 靈, 約3:6 (反於ἐκ τ. σαρκός肉身)。εἶναι ἐκ τοῦ θεοῦ出於神, 約8:47 約一4:4,6 5:19 ;反於εἶναι ἐκ τ. διαβόλου出於魔鬼, 約8:44 約一3:8

B. 表示出身(來歷)之家族,種族,城市,人,地區等: ἐκ Ναζαρέτ 出於拿撒勒, 約1:46 。 ἐκ πόλεω出於(同一)城,44節。ἐξ οἴκου 出於…家, 路1:27 2:4 。ἐκ γένους 出於…族, 腓3:5 徒4:6 。ἐκ φυλῆς出於…支派, 路2:36 徒13:21 羅11:1 。Ἑβρ. ἐξ Ἑβραίων希伯來人所生的希伯來人, 腓3:5 。 ἐκ σπέρματος τινος 出於某人的後裔, 約7:42 羅1:3 11:1 。ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί出於外邦的罪人, 加2:15 ;參 路23:7 徒23:34 。ἐκ τ. γῆς 地上來的, 約3:31 。同此ἐκ τῶν κάτω下頭, 約8:23 (反於ἐκ τ. ἄνω從上頭)。ἐκ (τούτου) τ. κόσμου (這個)世界, 約15:19 17:14 約一2:16 4:5 。ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων天上…或是人間, 太21:25 可11:30

C. 表示其他任何一種之根源:καπνὸς ἐκ τ. δόξης τ. θεοῦ神榮耀而生的煙, 啟15:8 。ἡ σωτηρία ἐκ τ. Ἰουδαίων ἐστίν救恩是猶太人出來的, 約4:22 。εἶναι ἔκ τινος 出於某人或某事物, 太5:37 約7:17,22 約一2:16,21 ;因此εἶναι常用來補充文義, 羅2:29 11:36 林前8:6 11:12 林後4:7 加5:8 。ἔργα ἐκ τοῦ πατρός父而來的工作, 約10:32 。οἰκοδομὴ ἐκ θεοῦ出於神的房屋, 林後5:1 ;χὰρισμα恩賜, 林前7:7 ;δικαιοσύνη義, 腓3:9 。φωνὴ ἐκ τ. στόματος αὐτοῦ 他口中所的聲音, 徒22:14 。此處之帶ἐκ之構造,是表示主詞所有格,如同ἡ ἐξ ὑμῶν(異版)。ἀγάπη出於你們的愛, 林後8:7 ;ὁ ἐξ ὑμῶν ζῆλος出於你們的熱心, 林後9:2 異版; 啟2:9 。ἐγένετο ζήτησις ἐκ τ. μαθητῶν Ἰωάννου 約翰門徒的人(和…)起了辯論, 約3:25

D. 實名詞:οἱ ἐξ Ἰσραὴλ 以色列人, 羅9:6 。οἱ ἐξ ἐριθείας私結黨的人, 羅2:8 。οἱ ἐκ νόμου屬乎律法的人, 羅4:14 ;參 羅4:16 節。οἱ ἐκ πίστεως為本的人, 加3:7,9 ;參 羅3:26 4:16 。οἱ ἐκ περιτομῆς割禮人, 徒11:2 羅4:12 加2:12 。οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς 那奉割禮的, 多1:10 。或οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς 西4:11 。οἱ ἐκ τ. συναγωγῆς 會堂的人, 徒6:9 。οἱ ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου 亞利多布家裡的人, 羅16:10,11 。οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας 該撒家裡的人, 腓4:22 (見Καῖσαρ-SG2541及οἰκία-SG3614三)。在這些例子中「屬於」之觀念常蓋過「根源」之觀念。

E. 指誘發的原因:「藉著由於」(參ἐκ之「完成」意味,及其他複合介系詞,如 太4:7 可9:15 )。
1. (原因為)人:ὠφελεῖσθαι ἔκ τινος 某人得益, 太15:5 可7:11 。ζημιοῦσθαι受損, 林後7:9 。λυπεῖσθαι 憂愁, 林後2:2 。εὐχαριστεῖσθαι感謝 林後1:11 。ἀδικεῖσθαι受害, 啟2:11 。ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα 沒有憑著自己講, 約12:49

2. (原因為)事物:ἀποθανεῖν ἐκ τ. ὑδάτων水而死, 啟8:11 。πυροῦσθαι被煉, 啟3:18 。σκοτοῦσθαι 昏暗, 啟9:2 。φωτίζεσθαι發光 啟18:1 。κεκοπιακώς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας走路困乏, 約4:6

F. 指理由,此理由為某事物之前提:「由於…之理由…之結果由於…」。δικαιοῦσθαι ἔκ τινος某事稱義, 羅4:2 加2:16 3:24 ;參 羅3:20,30 。οὐκ … ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ人的生命,不在乎家道豐富, 路12:15 。ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας倚靠這生意, 徒19:25 。ἐξ ἔργων λαβεῖν τὸ πνεῦμα受了聖靈是行為, 加3:2,5 ;參 羅11:6 。ἐξ ἀναστάσεως λαβεῖν τ. νεκρούς復活得死人, 來11:35 原文。ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας軟弱被釘在十字架, 林後13:4 。τὸ ἐξ ὑμῶν盡其你們的(總要盡力), 羅12:18 。ἐκ τοῦ πόνου疼痛, 啟16:10 ;參11節; 啟8:13 。ἐκ τούτου由於這一原因,因此約6:66 19:12 。相類似地,ἐκ可以引進為特定目的而用之方法:「用…藉著…」。ἐκ τοῦ μαμωνᾶ藉著錢財, 路16:9 ;參 路8:3

G. 指某事物流出之根源:
1. λαλεῖν ἐκ τῶν ἰδίων 自己說, 約8:44 。ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας心裡所充滿的, 太12:34 。τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ 殿的物, 林前9:13 。ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν靠著福音養生, 林前9:14 節。

2. 指消息,見識等: κατηχεῖσθαι ἐκ 受教羅2:18 。ἀκούειν ἐκ聽約12:34 。γινώσκειν得知於, 太12:33 路6:44 約一3:24 4:6 。ἐποπτεύειν因…看見, 彼前2:12 。δεικνύναι由…指示, 雅2:18

3. 指心靈的狀況等,從其中發生某種結果:ἐκ καρδίας 心中, 羅6:17 彼前1:22 。ἐκ ψυχῆς 魂中, 弗6:6 西3:23 。ἐκ καθαρᾶς καρδίας清潔的心, 提前1:5 提後2:22 。ἐξ ὅλης τ. καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τ. ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τ. διανοίας σου καὶ ἐκ ὅλης τ. ἰσχύος σου 你的心,你的魂,你的意,你的力, 可12:30 原文;也參 路10:27申6:5 )。ἐκ πίστεως 羅14:23 ;參 林後2:17 。亦指一行動所附帶之環境,但不一定為其根源:γράφειν ἐκ πολλῆς θλίψεως 心裡難過痛苦,寫(信給…), 林後2:4

H. 指作成某一物之材料,原料:「」。στέφανος ἐξ ἀκανθῶν荊棘作的冠冕, 太27:29 約19:2 ;參 約2:15 9:6 羅9:21 林前15:47 啟18:12 21:21 ;也許亦包括, 林前11:12 ,ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός 女人男人而

I. 指基礎的規則或準繩:「依照符合」。ἐκ τ. λόγων 話, 太12:37 。ἐκ τ. στόματός σου κρινῶ σε 你的口定你的罪, 路19:22啟20:12 。ἐκ τ. καλοῦντος 在於呼召者, 羅9:11 。ἐκ τ. ἔχειν你所有的財產為準, 林後8:11 原文。ἐξ ἰσότητος平等的標準林後8:13 節原文。

四、亦用於迂迴說法:
A. 用於表部份之所有格之迂迴說法。
1. 是表示數目或數量的字之後:εἷς, μία, ἕν一, 太10:29 18:12 22:35 27:48 可9:17 及多處;εἷς τις 一個人, 約11:49 ;δύο二, 可16:12 路24:13 約1:35 21:2 。πέντε五, 太25:2 。πολλοί許多, 約6:60 7:31 11:19,45 。οἱ πλείονες 更多人, 林前15:6 。οὐδείς沒有人, 約7:19 16:5 。χιλιάδες ἐκ πάσης φυλῆς 每支派…千, 啟7:4

2. 在不定代名詞之後, 路11:15 約6:64 7:25,44,48 9:16 11:37,46 等。亦於疑問代名詞之後, 太6:27 21:31 路11:5 12:25 14:28 等。

3. 表部份的字詞帶ἐκ一作為主詞( 撒下11:17 ) εἶπαν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 祂的門徒有幾個說, 約16:17 原文。 啟11:9 。作複數受詞, 太23:34 路11:49 21:16 約二1:4

4. 與εἶναι連用:屬乎某人或某事物。καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ你也是他們一黨的, 太26:73 ;參 可14:69,70 路22:58 約7:50 10:26 徒21:8 。οὐκ εἰμὶ ἐκ τ. σώματος我不屬乎身子, 林前12:15,16

5. 在表分配,接受,享用之動詞之後:ἐσθιειν ἔκ τινος 吃某物, 林前9:7 11:28 約6:26,50,51 啟2:7 。πίνειν喝, 太26:29 可14:25 約4:13,14 啟14:10 。διδόναι 給( 結16:17太25:8 約一4:13 。διαδιδόναι分給, 約6:11

6. 在表充滿的動詞之後:ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς 滿了香氣, 約12:3 。γεμίζειν τ. κοιλίαν έκ τινος 以某物填肚, 路15:16 ;參 啟8:5 。γέμειν ἐξ ἁρπαγῆς盛滿勒索, 太23:25

B. 是價格(價值)之所有格的迂迴說法:,ἀγοράζειν τι ἔκ τινος某物買某物, 太27:7 ;參 徒1:18 太20:2

五、指時間:
A. 指某事物起始之時刻:「從一開始自從」等。ἐκ κοιλίας μητρός 母胎( 詩22:10 71:6 賽49:1太19:12 等;亦有ἐκ γενετῆς生約9:1 。ἐκ νεότητος 小,( 詩71:5 ); 可10:20 路18:21 。ἐξ ἱκανῶν χρόνων 好久以來路23:8 。ἐκ γενεῶν ἀρχαίων古以來, 徒15:21 。ἐκ τ. αἰῶνος 創世以來, 約9:32 。ἐξ ἐτῶν ὀκτώ 八年, 徒9:33 ;參 徒24:10 。ἐξ ἀρχῆς 起初, 約6:64 。ἐκ παιδιόθεν 小的時候, 可9:21 (見παιδιόθεν-SG3812)。

B. 指時間順序:
1. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 天天, 彼後2:8創39:10 民30:15 斯3:7 )。

2. ἐκ δευτέρου 「第二次」,見δεύτερος-SG1208四。ἐκ τρίτου第三次, 太26:44

六、特殊用法:
A. 受介系詞牽引:ἐκ代ἐν-ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει 天父給, 路11:13 。 μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ不要下來拿他家裡東西, 太24:17 。 τὴν ἐκ Λαοδικείας (ἐπιστολὴν) ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε 你們也要念老底嘉來的(書信) 西4:16

B. 像舊約מִן之用法:ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς神已經她身上為你們施行審判了, 啟18:20 (參 詩119:84 賽1:24 )。ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς向她手裡他僕人們伸流血的冤, 啟19:2 ,參 啟6:10 (二者見 王下9:7 )。

C. 副詞用法:ἐξ ἀνάγκης(ἀνάγκη-SG318一)。ἐκ συμφώνου出於相互同意, 林前7:5 。ἐκ λύπης勉強, 林後9:7 。ἐκ περισσοῦ十分, 可6:51 。ἐκ μέτρου依有限的量=節儉的, 約3:34 。ἐκ μέρους 「就各肢體而言」=「顧及各肢體每一個體」, 林前12:27 ;大多和「全部」相對,只是部份。
   說明
1537 ek {ek} or ex {ex}

a primary preposition denoting origin (the point whence action or
   motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal
   or figurative;; prep

AV - of 367, from 181, out of 162, by 55, on 34, with 25, misc 97; 921

1) out of, from, by, away from
重新查詢