03571 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3571 nux {noox} 原型; TDNT - 4:1123,661; 陰性名詞 欽定本 - night 63, midnight + 3319 2; 65 1) 夜晚 |
03571 νύξ, νυκτός, ἡ 名詞 「晚上,夜」。 一、字義: A. 太14:25 (φυλακή τ. νυκτός夜裡的時間); 可6:48 約13:30 (短子句參εἰμί-SG1510甲五類似情形參 撒上28:25 ); 徒16:33 23:23 27:27 上; 啟21:25 22:5 。κατὰ μέσον τῆς ν.約在半夜, 徒16:25 異版; 徒27:27 下。καὶ ἡ ν. ὁμοίως黑夜也是這樣(即μὴ φάνῃ τὸ τρίτον αὐτῆς三分之一的月亮和星辰的光將消失) 啟8:12 (參 伯3:9 )。 B. 所有格:νυκτός夜間,在晚上的時刻, 太2:14 28:13 約3:2 19:39 徒9:25 帖前5:7 上,下;τῆς ν. 在這夜間, 路2:8 。νυκτὸς καὶ ἡμέρας 晝夜, 帖前2:9 3:10 帖後3:8 提前5:5 提後1:3 。或ἡμέρας καὶ ν.( 申28:66 書1:8 代下6:20 詩1:2 賽60:11 等) 路18:7 啟4:8 7:15 12:10 14:11 20:10 。或ἡμέρας τε καὶ ν., 徒9:24 。διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας繼續不斷地,晝夜, 可5:5 。帶介系詞-διὰ νυκτὸς連夜, 徒23:31 ;δι᾽ ὅλης ν. 經過整個晚上, 路5:5 (見δία-SG1223壹乙一A.)。διὰ νυκτὸς在夜裡(見壹乙一B.) 徒5:19 16:9 17:10 (有異版用διὰ τῆς ν.)。μέσης ν.半夜, 太25:6 (見μέσος-SG3319一)。 C. 間接受格,以回答「何時」的問題:ταύτῃ τῇ ν.這個晚上,今天夜裡, 可14:30 路12:20 17:34 徒27:23 。τῇ ν. ἐκείνῃ 在那一個晚上, 徒12:6 原文;τῇ ἐπιούσῃ ν.第二夜, 徒23:11 。帶介詞-ἐν ν.在晚上,在夜間, 徒18:9 帖前5:2 彼後3:10 公認經文;ἐν τῇ ν.在黑夜, 約11:10 。ἐν τῂ ν. ταύτῃ今夜, 太26:31 。ἐν ταύτῃ τῇ ν. 今夜, 太26:34 ;ἐν ἐκείνῇ ν.那一夜, 約21:3 。ἐν τῇ ν. ᾖ παρεδίδοτο被賣的那一夜, 林前11:23 。 D. 直接受格,以回答「多久」的問題:ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ τεσσεράκοντα νύκτας四十晝夜, 太4:2 ( 出24:18 34:28 )。τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας三日三夜, 太12:40 上,下( 拿2:1 )。τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην我三年之久,晝夜不停地,※ 徒20:31 。νύκτα καὶ ἡμέραν黑夜…白晝, 可4:27 路2:37 徒26:7 。τὰς νύκτας晚上的時間,夜間, 路21:37 。ὅλην τὴν ν.終夜( 出14:20,21 利6:2 等)。 說明 |
3571 nux {noox} a primary word; TDNT - 4:1123,661; n f AV - night 63, midnight + 3319 2; 65 1) night 2) metaph. the time when work ceases 2a) the time of death 2b) the time for deeds of sin and shame 2c) the time of moral stupidity and darkness 2d) the time when the weary and also the drunken give themselves up to slumber |