03664 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3664 homoios {hom'-oy-os} 源自 3674 的字根; TDNT - 5:186,684; 形容詞 欽定本 - like 47; 47 1) 相像, 類似, 同類的 |
03664 ὅμοιος, οία, οιον形容詞 (有關ἡ ὅμοιος 啟4:3 下,見一)「有同樣性質的,相似的,類似的」。 一、帶所比較的人或事物的間受格:ὅμ. αὐτῷ ἐστιν是像他, 約9:9 。χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ …τὸ θεῖον εἶναι ὅμ.以為神的神性像…金,銀, 徒17:29 。τὰ ὅμ. τούτοις這些相類似的事,※ 加5:21 。ὅμ. ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι看來好像玉, 啟4:3 上;參 啟4:3 下(此處ὁμ.是兩個子句中的形容詞)。 啟1:15 2:18 4:6,7 9:7,19 11:1 13:2 21:11,18 。ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα我們必要像他, 約一3:2 。τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις與他們一樣的方式, 猶1:7 原文。ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης我像你們一樣是說謊的,⊙ 約8:55 。常用在比喻中:ὁμ. ἐστίν(這)好像, 太11:16 13:31,33,44,45,47,52 20:1 路6:47-49 7:31,32 12:36 13:18,19,21 。在省略句中:οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις有尾巴像蠍子, 啟9:10 。κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ 兩角如同羊羔, 啟13:11 。特殊含意:同樣強壯或重要,同樣強盛,相等於( 創2:20 )。 τίς ὅμ. τῷ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ᾽ αὐτοῦ誰能比這獸?誰能與他交戰呢? 啟13:4 。τίς ὁμ. τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ 有何城能比這七城呢? 啟18:18 。 δευτέρα (即 ἐντολή) ὁμοία αὐτῇ(即τῇ πρώτῃ)第二條,也和這一條一樣重要, 太22:39 原文; 可12:31 異版。 二、帶與之比較者的所有格:ἔσομαι ὅμ. ὑμῶν ψεύστης我就是說謊的,像你們一樣, 約8:55 異版(代替ὑμῖν比較一)。 說明 |
3664 homoios {hom'-oy-os} from the base of 3674; TDNT - 5:186,684; adj AV - like 47; 47 1) like, similar, resembling 1a) like: i.e. resembling 1b) like: i.e. corresponding to a thing |