05055 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5055 teleo {tel-eh'-o} 源自5056; TDNT - 8:57,1161; 動詞 欽定本 - finish 8, fulfil 7, accomplish 4, pay 2, perform 1, expire 1, misc 3; 26 1) 結束, 完成, 終了 2) 執行, 履行, 完成, 實現 3) 支付 3a) 稅, 關稅 ( 太17:24 羅13:6 ) |
05055 τελέω 動詞 未τελέσω;1不定式ἐτέλεσα;完τετέλεκα 。被動:完τετέλεσμαι,1不定式ἐτελέσθην;1未τελεσθήσομαι(七十士譯)。 一、「完結,作完,完成」τί某事:τὸν δρόμον當跑的路, 提後4:7 。τοὺς λόγους τούτους這些話, 太7:28 19:1 26:1 。τὰς παραβολὰς ταύτας 這些比喻, 太13:53 。τὴν μαρτυρίαν見證, 啟11:7 。τελεῖν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον照…律法,辦完了一切的事, 路2:39 。τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραήλ 以色列的城邑…走遍, 太10:23 。帶分詞,表示所完成之事(參 書3:17 ):ἐτέλεσεν διατάσσων 吩咐完了, 太11:1 。參 路7:1 異版。被動:「被完成,已經完成」用於時間:「結束,過了」, 路2:6 異版; 啟20:3,5,7 。πάντα τετέλεσται一切的事已經成了, 約19:28 ;參30節τετέλεσται之獨立用法(此二節均指完成聖經所含之命令)。ἡ δύναμις ἐν ἀσθενείᾳ τελεῖται 能力…在人的軟弱上得以完全, 林後12:9 。 啟10:7 15:1,8 17:17 之被動式,屬於二,同時也屬於一。 二、「完成,成就,作成,應驗,持守」τί某事物:τὸν νόμον全守律法, 羅2:27 雅2:8 。ἐπιθυμίαν σαρκὸς τελεῖν 滿足肉體的私慾,⊙ 加5:16 。ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα 成就了經上指著他所記的一切話, 徒13:29 。被動: 路18:31 22:37 (見上面一,末) ἕως ὅτου τελεσθῇ等這事(洗禮:祂的死)被成就(原文), 路12:50 。 說明 |
5055 teleo {tel-eh'-o} from 5056; TDNT - 8:57,1161; v AV - finish 8, fulfil 7, accomplish 4, pay 2, perform 1, expire 1, misc 3; 26 1) to bring to a close, to finish, to end 1a) passed, finished 2) to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command etc.) 2a) with special reference to the subject matter, to carry out the contents of a command 2b) with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving the notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfil 3) to pay 3a) of tribute |