01862 01864舊約新約 Strong's number
01863 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1863 epago {ep-ag'-o}

源自 190971; 動詞

欽定本 - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3

1) 導致或引致
01863 ἐπάγω 動詞
1不定式分ἐπάξας;2不定式ἐπήγαγον。「帶來」。喻意:帶τινί τι使某事臨到某人,多為不好的事-( 但3:28,31 )。κατακλυσμὸν κόσμῳ ἐπάξας洪水臨到…世代, 彼後2:5 (參 創6:17 )。ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν自速速的滅亡, 彼後2:1 。或ἐπί τινά τι( 出11:1 33:5 耶6:19 結28:7 及多處)。 ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου這人的血到我們, 徒5:28 。(參 士9:24 異版ἐπαγαγεῖν τὰ αἵματα αὐτῶν, τοῦ θεῖναι ἐπὶ Ἀβιμελεχ, ὃς ἀπέκτεινεν αὐτούς 將他們的血歸與殺他們的亞比米勒)。ἐ. τισὶ διωγμὸν κατά τινος 煽動群眾逼迫某人, 徒14:2 異版。*    說明
1863 epago {ep-ag'-o}

from 1909 and 71;; v

AV - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3

1) to lead or bring upon
2) to bring a thing on one
   2a) to cause something to befall one, usually something evil
重新查詢